Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Note (Otra Vez)
Notiere (Schon Wieder)
Yo,
es
rapsusklei,
Sharif,
Yo,
es
ist
Rapsusklei,
Sharif,
Zaragoza
es
poesía
Saragossa
ist
Poesie
Eecoge
flores
del
jardín
de
la
melancolía
Pflücke
Blumen
aus
dem
Garten
der
Melancholie
Así
lo
sientes
eso
lo
sabemos,
si...
So
fühlst
du
es,
das
wissen
wir,
ja...
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Viendo
como
vuelve
otra
vez
la
lluvia
con
su
llanto
de
alfileres
Entspann
dich
und
notiere,
der
Marihuana-Rauch,
Während
ich
sehe,
wie
der
Regen
mit
seinem
Tränen
aus
Stecknadeln
wiederkehrt
A
este
corazón
que
ya
no
sabe
de
alquileres
Zu
diesem
Herzen,
das
keine
Mieten
mehr
kennt
Otra
vez
octubre
cubre
lunas
y
tejados
Schon
wieder
bedeckt
der
Oktober
Monde
und
Dächer
Y
salen
de
su
tumba
los
amores
enterrados
Und
aus
ihrem
Grab
steigen
die
begrabenen
Lieben
Otra
vez
el
miedo
de
ser
sombra
en
el
gentío
Schon
wieder
die
Angst,
ein
Schatten
in
der
Menge
zu
sein
De
volver
a
casa
con
el
corazón
partido
Mit
gebrochenem
Herzen
nach
Hause
zurückzukehren
Otra
vez
el
frio
y
los
recuerdos
que
maltratan
Schon
wieder
die
Kälte
und
die
Erinnerungen,
die
quälen
Y
el
filo
de
la
nostalgia
que
me
hiere
y
nunca
mata
Und
die
Schärfe
der
Nostalgie,
die
mich
verletzt
und
niemals
tötet
Otra
vez,
empata
mi
fuerza
y
mi
flaqueza
Schon
wieder,
ein
Patt
zwischen
meiner
Stärke
und
meiner
Schwäche
Y
la
duda
desnuda
deja
muda
la
certeza
Und
der
Zweifel
entblößt,
lässt
die
Gewissheit
verstummen
Otra
vez
el
pez
cayó
en
la
red
de
la
tristeza
Schon
wieder
fiel
der
Fisch
ins
Netz
der
Traurigkeit
Por
no
saber
nadar
en
la
espuma
de
la
belleza
Weil
er
nicht
im
Schaum
der
Schönheit
schwimmen
konnte
Yo,
vuelvo
a
estar
solo
flaco
y
mal
nutrido
Ich,
bin
wieder
allein,
mager
und
unterernährt
Ya
vuelve
el
silencio
a
brindar
con
el
olvido
Schon
wieder
stößt
die
Stille
mit
dem
Vergessen
an
Otra
vez
perdido
desde
que
tú
no
me
quieres
Schon
wieder
verloren,
seitdem
du
mich
nicht
mehr
liebst
Por
culpa
de
la
pulpa
del
humo
y
de
las
mujeres
Wegen
des
Fruchtfleischs
des
Rauchs
und
der
Frauen
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Y
otra
vez
domingo
de
paseo
con
la
lluvia
y
la
tormenta
Entspann
dich
und
notiere,
der
Marihuana-Rauch
Und
schon
wieder
Sonntag,
ein
Spaziergang
mit
Regen
und
Sturm
Esclavo
de
este
corazón
magenta
Sklave
dieses
magentafarbenen
Herzens
Amor
de
compra
y
venta
que
no
renta
sus
pecados
Liebe
auf
Kauf
und
Verkauf,
die
ihre
Sünden
nicht
rentiert
Y
salen
de
su
tumba
los
amores
enterrados
Und
aus
ihrem
Grab
steigen
die
begrabenen
Lieben
Otra
vez
paseo
por
los
mares
del
olvido
Schon
wieder
spaziere
ich
über
die
Meere
des
Vergessens
Navegando
en
el
velero
certero
de
lo
prohibido
Segelnd
im
sicheren
Segelboot
des
Verbotenen
Otra
vez
dolido
a
la
deriva
de
mis
versos
Schon
wieder
verletzt,
treibend
in
meinen
Versen
Personificando
el
drama
exclamándole
al
universo
Verkörpere
das
Drama,
ausrufend
zum
Universum
Desde,
desde
tiempos
tan
remotos
Seit,
seit
so
fernen
Zeiten
Los
dos
somos
devotos,
en
el
boulevard
de
los
sueños
rotos
Sind
wir
beide
Anhänger,
auf
dem
Boulevard
der
zerbrochenen
Träume
Pequeña
flor
de
loto
que
me
robo
mis
deseos
Kleine
Lotusblüte,
die
mir
meine
Wünsche
raubte
Buscando
entre
los
escombros
de
la
vida
algún
trofeo
Suchend
zwischen
den
Trümmern
des
Lebens
irgendeine
Trophäe
Que
me
cure
Die
mich
heilt
Que
vida
no
me
apure
Dass
das
Leben
mich
nicht
hetzt
Y
dure
lo
que
dure
no
sature
siempre
dude
Und
egal
wie
lange
es
dauert,
nicht
übersättigt,
immer
zweifelt
Más
ya
no
tengo
excusa
la
vida
es
como
una
ruleta
rusa
Aber
ich
habe
keine
Ausrede
mehr,
das
Leben
ist
wie
ein
russisches
Roulette
Yo
no
he
encontrado
mi
bala
pero
he
perdido
a
mi
musa
Ich
habe
meine
Kugel
nicht
gefunden,
aber
ich
habe
meine
Muse
verloren
Relax
and
take
notes,
the
marihuana
smoke
Y
otra
vez
el
tiempo
que
me
quita
la
razón
Entspann
dich
und
notiere,
der
Marihuana-Rauch
Und
schon
wieder
die
Zeit,
die
mir
die
Vernunft
raubt
Porque
no
existe
tirita
que
cure
a
este
corazón
Weil
es
kein
Pflaster
gibt,
das
dieses
Herz
heilen
kann
Otra
vez
al
son
del
baile
de
los
cobardes
Schon
wieder
im
Takt
des
Tanzes
der
Feiglinge
Que
quieren
cambiar
el
mundo
cuando
es
demasiado
tarde
Die
die
Welt
verändern
wollen,
wenn
es
zu
spät
ist
Otra
vez,
viendo
como
el
cielo
arde
Schon
wieder,
sehe
ich,
wie
der
Himmel
brennt
Sentando
en
el
jardín
de
los
atardeceres
rojos
Sitzend
im
Garten
der
roten
Abenddämmerungen
Bronceándome
en
los
rayos
de
la
luna
y
sus
antojos
Mich
sonnend
in
den
Strahlen
des
Mondes
und
seiner
Launen
Apostando
mi
fortuna
siempre
al
negro
de
sus
ojos
Mein
Vermögen
setzend,
immer
auf
das
Schwarz
deiner
Augen
Otra
vez
del
despojos
vuelvo
al
drama
de
mi
cama
Schon
wieder
kehre
ich
aus
dem
Schutt
zurück
zum
Drama
meines
Bettes
Sola,
triste
y
vacía
entre
los
matojos
Einsam,
traurig
und
leer,
zwischen
dem
Gestrüpp
De
una
triste
y
desolada
carretera
esta
mi
anima
Einer
traurigen
und
verlassenen
Straße
ist
meine
Seele
Mi
lagrima
no
es
fácil
mi
boli
llora
en
la
página
Meine
Träne
ist
nicht
leicht,
mein
Stift
weint
auf
der
Seite
Otra
vez
entre
los
textos
del
dolor
Schon
wieder
zwischen
den
Texten
des
Schmerzes
Entre
los
siglos
de
los
siglos
que
han
dejado
de
mis
restos
(amen)
Zwischen
den
Jahrhunderten
der
Jahrhunderte,
die
von
meinen
Überresten
geblieben
sind
(Amen)
Otra
vez
al
borde
del
abismo
de
mi
alma
Schon
wieder
am
Rande
des
Abgrunds
meiner
Seele
Mientras
pueda
tomar
nota
y
escribir
algo
con
calma
Solange
ich
Notizen
machen
und
etwas
in
Ruhe
schreiben
kann
Relax
and
take
notes,
the
marijuana
smoke
Relájate
y
toma
nota
Entspann
dich
und
notiere,
der
Marihuana-Rauch
Entspann
dich
und
mach
dir
Notizen
Sharif
El
increíble
Sharif,
der
Unglaubliche
Y
el
gordo
del
Funk
Und
der
Dicke
vom
Funk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gil Fernández, Sharif Fernández Méndez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.