Текст и перевод песни Rapsusklei feat. Suzanna Abellan - En Busca de la Felicidad
En Busca de la Felicidad
В поисках счастья
Olvidalo,
a
vida
es
demasiado
corta
Забудь,
жизнь
слишком
коротка
Tiene
que
intentar
ser
feliz
Нужно
пытаться
быть
счастливым
Pero
y
si
no
consigo
ser
feliz?
Но
что,
если
у
меня
не
получится?
Bueno,
sabe
lo
que
hay
que
hacer?
Olvidarlo
Знаешь,
что
нужно
делать?
Забыть
Pasar
del
tema
Отпустить
эту
тему
Recuerdo
lo
que
me
dijo
mi
abuela
para
ser
feliz
Помню,
что
говорила
моя
бабушка
о
счастье
Me
dijo:
"Queridisimo
nieto
mio,
si
quieres
ser
feliz...
no
pienses"
Она
сказала:
"Мой
дорогой
внук,
если
хочешь
быть
счастливым...
не
думай"
Las
penas
son
tan
largas
pero
la
vida
es
muy
corta
Печали
так
длинны,
а
жизнь
так
коротка
Mis
venas
son
amargas,
parece
que
el
amor
ya
a
nadie
importa,
no
Мои
вены
горьки,
кажется,
любовь
уже
никого
не
волнует,
нет
La
felicidad
se
pudre
entre
gusanos
Счастье
гниет
среди
червей
Y
la
vertiginosa
libertad
muere
en
tus
manos,
dime:
А
головокружительная
свобода
умирает
в
твоих
руках,
скажи
мне:
¿Dónde
están
aquellos
que
nos
prometían
Где
те,
кто
обещал
нам
Conquistar
el
cielo,
yo
estuve
en
el
cielo
y
no
se
parecía?
Покорить
небеса?
Я
был
на
небесах,
и
они
были
совсем
не
такими?
Corazones
de
verdad
quedan
muy
pocos
Настоящих
сердец
осталось
очень
мало
Y
a
los
que
hacemos
algo
por
amor
nos
llaman
locos
А
тех,
кто
делает
что-то
ради
любви,
называют
сумасшедшими
Así
que
vive
la
vida
como
lo
mereces,
Так
что
живи
так,
как
заслуживаешь,
Viviendo,
dicen
que
enseñar
es
aprender
dos
veces
Живя,
говорят,
учишь
дважды
Enséñame
a
pescar
y
no
me
traigas
peces
Научи
меня
ловить
рыбу,
а
не
приноси
мне
рыбу
Y
enséñame
a
olvidar
esos
labios
cuando
me
beses
И
научи
меня
забывать
твои
губы,
когда
ты
меня
целуешь
Todo
a
su
tiempo,
pero
el
tiempo
es
eterno
Всему
свое
время,
но
время
вечно
Llorando
rimas,
escribo
lagrimas
al
cuaderno
Плача
рифмами,
пишу
слезы
в
тетрадь
Si
cuando
duermo
pienso
y
cuando
pienso
no
duermo
Если
во
сне
я
думаю,
а
когда
думаю,
не
сплю
Enfermo
de
este
corazón
enfermo
Болен
этим
больным
сердцем
En
mi
soledad
invierno,
felicidad
se
burla
del
tiempo
В
моем
одиночестве
зима,
счастье
смеется
над
временем
La
vida
es
esa
hoja
que
se
va
con
el
viento
Жизнь
- это
тот
лист,
что
улетает
с
ветром
¡Buf!
El
último
suspiro
del
muerto
Уф!
Последний
вздох
мертвеца
La
arena
de
la
Antártida
el
agua
pura
en
desierto,
cierto
Песок
Антарктиды,
чистая
вода
в
пустыне,
верно
Mi
vida
es
una
fabrica
de
sueños
Моя
жизнь
- это
фабрика
грез
Un
océano
lleno
de
océanos
pequeños
Океан,
полный
маленьких
океанов
Una
cooperativa
de
milagros
Кооператив
чудес
De
frases
cortas,
de
versos
largos
Коротких
фраз,
длинных
стихов
¡Uh!
baby,
dámelo
a
mí
О,
детка,
дай
это
мне
Hace
tanto
tiempo
que
me
perdí
(tanto
que
me
perdí)
Я
так
давно
потерялся
(так
давно
потерялся)
Hasta
serotonina
dormí
Я
проспал
даже
серотонин
De
todo
lo
malo
que
me
comí
(give
it
to
me)
От
всего
плохого,
что
я
съел
(дай
это
мне)
Felicidad
se
burla
de
mi
Счастье
смеется
надо
мной
Por
que
la
monotonía
es
así
Потому
что
однообразие
такое
Solo
hazlo
por
mí,
hazlo
por
mí
Просто
сделай
это
для
меня,
сделай
это
для
меня
Hazlo
por
mí,
solo
hazlo
por
mí
(yeah)
Сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня
(да)
Volvieron
las
malas
noticias
Плохие
новости
вернулись
Las
buenas
se
fueron
con
tus
caricias
Хорошие
ушли
с
твоими
ласками
¿Los
besos
que
me
diste
eran
prestados?
Поцелуи,
которые
ты
дарила,
были
взаймы?
La
vida
te
falta
cuando
te
vicias
Жизнь
покидает
тебя,
когда
ты
зависим
La
muerte,
no
puede
pactar
con
el
tiempo
Смерть
не
может
договориться
со
временем
Sentada
en
el
umbral
del
callejón
insurrecto
Сидя
на
пороге
мятежного
переулка
La
sombra
polvorienta
te
convierte
en
intento
Пыльная
тень
превращает
тебя
в
попытку
Y
las
cenizas
del
alma
se
queman
a
fuego
lento,
lento
А
пепел
души
сгорает
на
медленном
огне,
медленно
El
tiempo
es
relativo
Время
относительно
Con
canas
en
el
alma
y
arrugas
en
el
olvido
С
сединой
в
душе
и
морщинами
в
забвении
Maldito
incomprendido,
todo
se
desvanece
con
el
ruido
Проклятый
непонятый,
все
исчезает
с
шумом
El
silencio
callado
esperando
murió
malherido
el
nido
Тишина
молча
ожидая,
умерло
раненое
гнездо
El
lenguaje
de
las
cosas
Язык
вещей
Un
homenaje
al
caído,
las
espinas
de
las
rosas
Дань
павшим,
шипы
роз
La
vida
escrita
en
prosa,
la
muerte
escrita
en
verso
Жизнь
написана
прозой,
смерть
написана
стихами
El
triste
llanto
de
los
tantos
quebrantos
del
universo
Печальный
плач
стольких
поломок
вселенной
Deseos
e
ilusiones
no
cumplidos
se
pierden
en
la
distancia
Несбывшиеся
желания
и
иллюзии
теряются
вдали
Como
se
pierden
los
sueños
de
nuestra
infancia
Как
теряются
мечты
нашего
детства
Como
se
pierde
cada
segundo
en
el
aire
Как
теряется
каждая
секунда
в
воздухе
Y
la
soledad
no
encuentra
pareja
para
ir
al
baile
И
одиночество
не
находит
пару,
чтобы
пойти
на
бал
Y
yo
que
siempre
me
quemo
por
que
amor
arde
И
я,
который
всегда
горю,
потому
что
любовь
горит
Que
sido
tan
valiente
actuando
como
un
cobarde,
Который
был
так
храбр,
ведя
себя
как
трус,
Soy
un
poeta
temprano
que
llega
tarde
Я
- ранний
поэт,
который
опаздывает
En
busca
de
la
felicidad
como
Chris
Gardner
В
поисках
счастья,
как
Крис
Гарднер
¡Uh!
baby,
dámelo
a
mí
О,
детка,
дай
это
мне
Hace
tanto
tiempo
que
me
perdí
(tanto
que
me
perdí)
Я
так
давно
потерялся
(так
давно
потерялся)
Hasta
serotonina
dormí
Я
проспал
даже
серотонин
De
todo
lo
malo
que
me
comí
(oh
give
it
to
me)
От
всего
плохого,
что
я
съел
(о,
дай
это
мне)
Felicidad
se
burla
de
mi
Счастье
смеется
надо
мной
Por
que
la
monotonía
es
así
Потому
что
однообразие
такое
Solo
hazlo
por
mí,
hazlo
por
mí
Просто
сделай
это
для
меня,
сделай
это
для
меня
Hazlo
por
mí,
solo
hazlo
por
mí
Сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня
Uh!
baby,
dámelo
a
mí
О,
детка,
дай
это
мне
Hace
tanto
tiempo
que
me
perdí
(tanto
que
me
perdí)
Я
так
давно
потерялся
(так
давно
потерялся)
Hasta
serotonina
dormí
Я
проспал
даже
серотонин
De
todo
lo
malo
que
me
comí
(oh
give
it
to
me)
От
всего
плохого,
что
я
съел
(о,
дай
это
мне)
Felicidad
se
burla
de
mi
Счастье
смеется
надо
мной
Por
que
la
monotonía
es
así
Потому
что
однообразие
такое
Solo
hazlo
por
mí,
hazlo
por
mí
Просто
сделай
это
для
меня,
сделай
это
для
меня
Hazlo
por
mí,
solo
hazlo
por
mí
Сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня
Hazlo,
hazlo,
hazlo,
solo
por
mi,
solo
hazlo
por
mi
Сделай,
сделай,
сделай,
только
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня
Hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
solo
por
mi
Сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
только
для
меня
Solo
hazlo
por
mi,
hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
hazlo,
solo
hazlo
por
mi,
solo
por
mi
Просто
сделай
это
для
меня,
сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
сделай,
просто
сделай
это
для
меня,
только
для
меня
Hazlo
por
mi,
hazlo,
solo,
hazlo,
hazlo
por
mi,
hazlo,
yeah,
solo
por
mi
Сделай
это
для
меня,
сделай,
просто,
сделай,
сделай
это
для
меня,
сделай,
да,
только
для
меня
Hazlo
por
mi,
yeah,
oh,
solo
hazlo
por
mi,
solo
hazlo
por
mi,
solo
hazlo
por
mi,
solo
hazlo
por
mi
Сделай
это
для
меня,
да,
о,
просто
сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня,
просто
сделай
это
для
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Oscar Luis Sanchez Perez, Diego Gil Fernandez
Альбом
Origami
дата релиза
04-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.