Ich habe meine Familie verlassen, um den Weg des Asyls zu gehen.
Well, c'est le destin qui m'appelle,
Nun, es ist das Schicksal, das mich ruft,
Il m'a promit une existence beaucoup plus belle.
Es hat mir eine viel schönere Existenz versprochen.
Oh well
Oh nun
Je vois la lumière de la ville,
Ich sehe das Licht der Stadt,
J'ai quitté ma famille pour le chemin de l'asile.
Ich habe meine Familie verlassen, um den Weg des Asyls zu gehen.
C'est le destin qui m'appelle,
Es ist das Schicksal, das mich ruft,
Il m'a promit une existence beaucoup plus belle.
Es hat mir eine viel schönere Existenz versprochen.
Xuman
Xuman
Même l'espoir a disparu de nos rêves
Sogar die Hoffnung ist aus unseren Träumen verschwunden,
En même temps que le sourire de nos lèvres
Gleichzeitig mit dem Lächeln unserer Lippen.
Et si c'est pas pour nous que le soleil se lève
Und wenn die Sonne nicht für uns aufgeht,
La solution est donc de l'autre côté de la rive,
Dann liegt die Lösung auf der anderen Seite des Ufers,
Maman! Papa! Si je m'en vais comme ça
Mama! Papa! Wenn ich so gehe,
C'est que l'ambassadeur ne veut plus nous donner de visa
Dann, weil der Botschafter uns kein Visum mehr geben will.
Ne m'en voulez pas, je ne vais pas à Ibiza
Seid mir nicht böse, ich fahre nicht nach Ibiza,
Je suis dans une pirogue et on va vers Les Canaries Ah (oua oua),
Ich bin in einem Kanu und wir fahren zu den Kanarischen Inseln, Ah (oua oua),
Voici le premier jour du reste de ma vie
Dies ist der erste Tag des Rests meines Lebens.
Condamné à la clandestinité comme un bandit
Verurteilt zur Heimlichkeit wie ein Bandit,
Faut que j'apprenne à limiter mes désirs et mes envies
Ich muss lernen, meine Wünsche und Begierden zu begrenzen.
Everyday i'm husteling du lundi au lundi,
Everyday i'm husteling, von Montag bis Montag,
(Falta la letra entre 1: 07 y 1: 19)
(Fehlender Text zwischen 1:07 und 1:19)
Rapsusklei
Rapsusklei
Él vino pensando que aquí todo eran trofeos
Er kam in dem Glauben, dass hier alles Trophäen wären,
Y los sueños al desnudo en el pozo de los deseos
Und die Träume nackt im Brunnen der Wünsche lägen.
En busca de una tierra prometida
Auf der Suche nach einem gelobten Land,
Y en vez de princesas se encontró promesas incumplidas,
Und anstelle von Prinzessinnen fand er unerfüllte Versprechen.
Quería darle a su familia vida entera
Er wollte seiner Familie ein erfülltes Leben geben,
Per mama llora, perdió a su otro hijo en la patera, quiso
Aber Mama weint, sie hat ihren anderen Sohn im Boot verloren, er wollte
Cruzar fronteras y encontrar otro camino
Grenzen überqueren und einen anderen Weg finden,
Mas por cosas del destino le tocó ser clandestino, vino,
Aber durch das Schicksal wurde er zum Illegalen, er kam,
Le salió bien y murió a garras del abismo
Es ging ihm gut, und er starb in den Klauen des Abgrunds.
Y su hermano sufre la discriminación del racismo
Und sein Bruder leidet unter der Diskriminierung durch Rassismus.
Europa es un seísmo
Europa ist ein Erdbeben,
La paz mundial un espejismo
Der Weltfrieden eine Fata Morgana,
A pesar de ser todos lo mismo
Obwohl wir alle gleich sind.
Nada es como creía si solo muerte te alcanza
Nichts ist, wie er glaubte, wenn dich nur der Tod erreicht,
Aunque digan que lo último que se pierde es la esperanza,
Auch wenn man sagt, dass die Hoffnung zuletzt stirbt,
Nadie te dice que todos tenemos dueños
Niemand sagt dir, dass wir alle Besitzer haben.
Tú ya compraste el billete de viaje a los falsos sueños.
Du hast bereits das Ticket für die Reise zu den falschen Träumen gekauft.
Je vois la lumière de la ville, j'ai quitté ma famille pour le chemin de l'asile. C'est le destin qui m'appelle, il m'a promit une existence beaucoup plus belle.
Ich sehe das Licht der Stadt, ich habe meine Familie verlassen, um den Weg des Asyls zu gehen. Es ist das Schicksal, das mich ruft, es hat mir eine viel schönere Existenz versprochen.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.