Rapsusklei - Arkitekto - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapsusklei - Arkitekto




Arkitekto
Architect
Vuelvo a la casa, ya dieron las doce.
I return home, the clock strikes twelve.
Soy el eclipse que nace del roce.
I am the eclipse born from friction.
No me critiques si no me conoces.
Don't judge me if you don't know me.
Dame una base, yo pongo las voces.
Give me a beat, I'll bring the voices.
Soy el hermano pequeño del miedo.
I am the little brother of fear.
Ya no miro atrás me resurjo en el cielo.
I no longer look back, I rise again in the sky.
Mi alma de hielo quedo congelada ante el ego.
My ice soul remains frozen before the ego.
Ya solo navego en el fuego.
Now I only navigate in fire.
Soy practico y bebo, mi propio relevo.
I am practical and I drink, my own relief.
Lo siento mi amor, ya no pico tu cebo.
I'm sorry my love, I don't bite your bait anymore.
Ya no me atrevo, a nadie le debo.
I no longer dare, I owe no one.
Una miga de sebo, me bebo tu revolución.
A crumb of tallow, I drink your revolution.
Tu evolución me la llevo.
I take your evolution.
La ejecución, de tu opción me la llevo.
The execution, of your option I take it.
Tratas de blancas, ratas tras,
Human trafficking, rats after,
Las gargantas del ghetto que no arrastran paz.
The throats of the ghetto that don't drag peace.
I am bad! yo, yo te daré la mitad.
I am bad! yo, I'll give you half.
De lo mío por que para eso es amistad.
Of mine because for me that's friendship.
Avistad, mi tropa, batallón, squad.
Behold, my troop, battalion, squad.
Mi papel o mi ejercito de rap its that.
My role or my rap army it's that.
Muere tu vanidad, cada vez que inserto y parto el arte.
Your vanity dies, every time I insert and break art.
Harto y verte, darte algún concepto.
Tired and seeing you, giving you some concept.
Ya no acepto el casto, testamento,
I no longer accept the chaste, testament,
Arrastro un vasto en fin... bajo mi efecto.
I drag a vast in short... under my effect.
Cojo el boli y desconecto
I take the pen and disconnect
Porque de palabras soy un arquitecto,
Because I am an architect of words,
Voy directo, detecto, defecto.
I go straight, detect, defect.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Some pigs don't fly straight.
Y... R.A.P. es mi secta.
And... R.A.P. is my sect.
He venido en busca de la rima perfecta.
I have come in search of the perfect rhyme.
El dialecto, que acepto es néctar.
The dialect, which I accept is nectar.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
If my project infects, the effect doesn't affect me.
Yo sigo una línea recta.
I follow a straight line.
No la sobrestimo cuando no conecta.
I don't overestimate it when it doesn't connect.
Mi hectárea verbal proyecta.
My verbal hectare projects.
Hey you! you! a big tune selektah
Hey you! you! a big tune selektah
Hazhe inyecta, el artefacto,
Make it inject, the artifact,
Y todo sale compacto, mueren en el acto,
And everything comes out compact, they die on the spot,
Impacto al primer contacto.
Impact at first contact.
Pero de seguro que los tumbo ipsofacto.
But I'm sure I knock them down ipso facto.
Van de Hampa y tienen trampa.
They go from underworld and have a trap.
Pan para todos, champan para tanta.
Bread for everyone, champagne for so many.
ñampa zampa, vuelve a la Pampa.
ñampa zampa, go back to the Pampa.
Maldita sea su estampa,
Damn their stamp,
Que tan paquetón se descampa.
That such a big package is breaking camp.
La verdad no me dan ni garrampa.
The truth is they don't even give me garrampa.
Cuando suben la rampa y acampan tan cerca del ántrax.
When they climb the ramp and camp so close to anthrax.
Y luego te absorben sangre como un Támpax.
And then they suck your blood like a Tampax.
Sssshh sabes mi rap es class.
Sssshh you know my rap is class.
Porque mi verso es complejo como el jazz.
Because my verse is complex like jazz.
Cojo el boli y desconecto en un plis plas.
I take the pen and disconnect in a plis plas.
Yea mother fucker, you don't fuck whit us.
Yea mother fucker, you don't fuck whit us.
Atención, rebelión, batallón de mi son.
Attention, rebellion, battalion of my sound.
Mi gun es fruto de inspiración.
My gun is the fruit of inspiration.
No es que yo busque la competición.
It's not that I'm looking for competition.
Pero los que no hacen nada no entienden la evolucion.you!!!
But those who do nothing don't understand evolution.you!!!
Cojo el boli y desconecto
I take the pen and disconnect
Porque de palabras soy un arquitecto,
Because I am an architect of words,
Voy directo, detecto, defecto.
I go straight, detect, defect.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Some pigs don't fly straight.
Y... R.A.P. es mi secta.
And... R.A.P. is my sect.
He venido en busca de la rima perfecta.
I have come in search of the perfect rhyme.
El dialecto, que acepto es néctar.
The dialect, which I accept is nectar.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
If my project infects, the effect doesn't affect me.
La novedad es el Rapsus que dispara su son.
The novelty is the Rapsus that shoots its sound.
Con claridad, por puro fruto de la evolución.
Clearly, by pure fruit of evolution.
Con calidad, me declaro si disparo mi flow.
With quality, I declare myself if I shoot my flow.
Y en el show, sabes manejo sin dificultad.
And in the show, you know I handle without difficulty.
La humanidad, ha perdido su razón de vivir.
Humanity, has lost its reason for living.
Por caridad, ha perdido ya claro porvenir.
For charity, it has already lost a clear future.
La autoridad, devenir, la verdad deprimir .
The authority, to become, the truth to depress .
Y eso es lo que solemos sentir.
And that's what we usually feel.
Deberías de veras debatir.
You should really debate.
La naturaleza es sabia es decir.
Nature is wise that is to say.
Que si la matas te mata ella a ti.
That if you kill her, she kills you.
Sin miramientos, pues claro que si...
Without regard, of course yes...
C'est la vie, la cosa es por aquí.
C'est la vie, the thing is around here.
Es como una pulga versus Muhammad Alí
It's like a flea versus Muhammad Ali
Si salgo al free, soy el numero phi.
If I go free, I'm the number phi.
Pues esquivo las balas mejor que Bruce Lee...
Well, I dodge bullets better than Bruce Lee...
Mi arte, marcial, te parte.
My art, martial, breaks you.
De, de darte verbal manantial y helarte.
Of, of giving you verbal spring and freezing you.
Pu pu punto y aparte, no voy a matarte.
Pu pu period and apart, I'm not going to kill you.
Pero mi flow puede inmovilizarte.
But my flow can immobilize you.
Soy el hermano mayor del respeto, y el padre
I am the older brother of respect, and the father
De versos secretos y enjambre,
Of secret verses and swarm,
Ladre quien ladre, dile a tu compadre,
Bark whoever barks, tell your friend,
Soy el poeta que escribe con sangre.
I am the poet who writes with blood.
Cojo el boli y desconecto
I take the pen and disconnect
Porque de palabras soy un arquitecto,
Because I am an architect of words,
Voy directo, detecto, defecto.
I go straight, detect, defect.
Algunos cerdos no vuelan recto.
Some pigs don't fly straight.
Y... R.A.P. es mi secta.
And... R.A.P. is my sect.
He venido en busca de la rima perfecta.
I have come in search of the perfect rhyme.
El dialecto, que acepto es néctar.
The dialect, which I accept is nectar.
Si mi proyecto infecta, efecto no me afecta.
If my project infects, the effect doesn't affect me.





Авторы: Cunningham Sarabia Eric Rafael, Gil Fernandez Diego


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.