Текст и перевод песни Rapsusklei - Boss (con Juaninacka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boss (con Juaninacka)
Boss (with Juaninacka)
Hablemos
de
tu
jefe,
ese
que
se
dedica
a
decir
estupideces.
Let's
talk
about
your
boss,
the
one
who
spouts
nonsense.
Ese
mierda
que
se
crece
y
tiene
más
de
lo
que
se
merece.
That
jerk
who
puffs
himself
up
and
has
more
than
he
deserves.
Al
que
aborreces
más
que
un
gafe.
The
one
you
detest
more
than
a
jinx.
Porque
solo
hace,
gilipolleces.
Because
all
he
does
is
stupid
things.
Tantas
veces
que
escuece.
So
often
that
it
stings.
Típicos
jefes
que
van
de
jueces.
Typical
bosses
who
act
like
judges.
Siempre
se
mantienen
en
sus
trece.
Always
sticking
to
their
guns.
Si
tienes
pocas
luces,
enchufe
y
un
traje
es
mejor
que
reces.
If
you're
not
too
bright,
a
connection
and
a
suit
are
better
than
praying.
En
tu
cabeza
voy
a
partir
nueces.
I'm
gonna
crack
nuts
in
your
head.
Siempre
con
sus
tejemanejes,
con
ese
deje.
Always
with
their
scheming,
with
that
air.
De
chulería
y
prepotencia,
que
no
me
queje.
Of
arrogance
and
superiority,
don't
let
me
complain.
Que
me
deje
manejar.
Let
me
drive.
Que
tengo
que
aprender
cual
es
mi
lugar
y
no
lo
sé
o
eso
parece.
I
have
to
learn
what
my
place
is
and
I
don't
know
it,
or
so
it
seems.
Te
dice
que
no
eres
diferente.
He
tells
you
you're
no
different.
Que
si
te
vas,
no
lo
notara
por
que
tiene
mucha
gente.
That
if
you
leave,
he
won't
notice
because
he
has
a
lot
of
people.
Yo
digo,
que
antes
que
estar
en
tu
puta
empresa.
I
say,
before
being
in
your
damn
company.
Prefiero
estar
debajo
de
un
puente.
I'd
rather
be
under
a
bridge.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Hablemos
de
tu
jefe,
mas
no
lo
veas
como
una
amenaza.
Let's
talk
about
your
boss,
but
don't
see
it
as
a
threat.
La
mano
que
mece
esa
puta
cuna
que
te
embasa.
The
hand
that
rocks
the
damn
cradle
that
traps
you.
El
cabrón
se
pasa,
las
horas
en
casa.
The
bastard
spends
his
hours
at
home.
Su
cuenta
rebasa
la
tuya
y
tú
eres
quien
paga
su
tasa.
His
account
exceeds
yours
and
you're
the
one
paying
his
taxes.
Cuando
a
ti
apenas
te
alcanza
el
salario.
When
you
barely
make
ends
meet.
Vives
anclado
y
esclavo
del
calendario.
You
live
anchored
and
enslaved
to
the
calendar.
Currante
o
empresario,
le
rezan
al
rosario.
Worker
or
entrepreneur,
they
pray
the
rosary.
Y
lo
toman
cual
religión
cuando
repone
el
talonario.
And
they
take
it
as
religion
when
he
replenishes
the
checkbook.
Y
es
que
la
nomina,
domina
y
domina.
And
the
thing
is,
the
payroll
dominates
and
dominates.
Hay
mucho
que
combina,
estudio,
trabajo
y
olvida.
There's
a
lot
that
combines,
study,
work
and
forget.
Que
la
vida
es
algo
más
que
estar
currando.
That
life
is
more
than
just
working.
Cuando
el
mando
está
llevando
al
fango
y
mal
tu
rango.
When
the
command
is
taking
you
to
the
mud
and
your
rank
badly.
Y
tu
jefazo
te
lidia.
And
your
boss
deals
with
you.
Pero
debes
trabajar
para
cuidar
tu
familia.
But
you
must
work
to
take
care
of
your
family.
Si
no
lo
haces
serás
bienvenido.
If
you
don't,
you'll
be
welcome.
Al
mundo
sin
dinero,
del
paro
y
del
pánico
al
despido.
To
the
world
without
money,
of
unemployment
and
panic
over
dismissal.
(JUANINACKA)
(JUANINACKA)
El
peso
de
la
empresa
que
pone
al
plato
en
la
mesa,
te
estresa.
The
weight
of
the
company
that
puts
food
on
the
table
stresses
you
out.
Te
ponen
el
despido
en
la
cabeza.
They
put
dismissal
in
your
head.
Algunos
rezan
por
llegar
a
fin
de
mes.
Some
pray
to
make
it
to
the
end
of
the
month.
Ese
es
el
tipo
de
stress
que
les
interesa.
That's
the
kind
of
stress
they're
interested
in.
Un
jefe
es
un
jefe
si
tú
le
dejas.
A
boss
is
a
boss
if
you
let
him.
Elijes
trabajar
o
dejar
que
te
esquilen
como
a
una
oveja.
You
choose
to
work
or
let
them
fleece
you
like
a
sheep.
Los
jefes
que
antes
me
comían
la
oreja,
ahora
me
comen
la
fresa.
The
bosses
who
used
to
chew
my
ear
off
now
eat
my
strawberries.
Por
eso
me
despido
a
la
francesa.
That's
why
I'm
taking
French
leave.
(RAPSUSKLEI)
(RAPSUSKLEI)
Maldito
ese
cabrón
que!!!
Quiere
que
ande
con
pies
de
plomo.
Damn
that
bastard
who!!!
Wants
me
to
walk
on
eggshells.
Y
aunque
su
promesa
me
pesa,
mas
si
nó
no
como.
And
even
though
his
promise
weighs
on
me,
but
if
I
don't
I
don't
eat.
Es
tan
monótono,
por
eso
yo
soy
autónomo.
It's
so
monotonous,
that's
why
I'm
self-employed.
La
calle
es
mi
taller
y
mi
herramienta
es
el
micrófono.
The
street
is
my
workshop
and
my
tool
is
the
microphone.
Como
no
voy
a
quejarme
si
estoy
incomodo.
How
can
I
not
complain
if
I'm
uncomfortable.
Somos
dos
trillones
de
clones,
buscan
todo
modo.
We
are
two
trillion
clones,
they
seek
every
way.
De
olvidar
los
mandatos
de
su
jefe.
To
forget
the
mandates
of
their
boss.
Presos
de
los
contratos,
de
los
más
baratos
tratos
de
un
hereje.
Prisoners
of
contracts,
of
the
cheapest
deals
of
a
heretic.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gino Doorson, Bryan Du Chatenier, Gino R J Doorson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.