Rapsusklei Feat. Juaninacka feat. Rapsusklei & Juaninacka - Boss - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapsusklei Feat. Juaninacka feat. Rapsusklei & Juaninacka - Boss




Boss
Boss
Hablemos de tu jefe, ese que se dedica a decir estupideces.
Let's talk about your boss, the one who only says stupid things.
Ese mierda que se crece y tiene más de lo que se merece.
That little shit who thinks he's all that and deserves more than he gets.
Al que aborreces más que un gafe.
The one you hate more than a bad luck charm.
Porque solo hace, gilipolleces.
Because all he does is stupid shit.
Tantas veces que escuece.
So much that it burns.
Típicos jefes que van de jueces.
Typical bosses who act like judges.
Siempre se mantienen en sus trece.
Always sticking to their guns.
Si tienes pocas luces, enchufe y un traje es mejor que reces.
If you're not very bright, have connections and a suit, you better pray.
En tu cabeza voy a partir nueces.
I'm going to crack nuts in your head.
Siempre con sus tejemanejes, con ese deje.
Always with his schemes, with that air of.
De chulería y prepotencia, que no me queje.
Arrogance and smugness, that I don't complain.
Que me deje manejar.
That he lets me run things.
Que tengo que aprender cual es mi lugar y no lo o eso parece.
That I have to learn my place and I don't know it or so it seems.
Te dice que no eres diferente.
He tells you that you're no different.
Que si te vas, no lo notara por que tiene mucha gente.
That if you leave, he won't notice because he has a lot of people.
Yo digo, que antes que estar en tu puta empresa.
I say, that before I work for your shitty company.
Prefiero estar debajo de un puente.
I'd rather live under a bridge.
Hablemos de tu jefe, mas no lo veas como una amenaza.
Let's talk about your boss, but don't see it as a threat.
La mano que mece esa puta cuna que te embasa.
The hand that rocks that cradle that embaces you.
El cabrón se pasa, las horas en casa.
The bastard spends his time at home.
Su cuenta rebasa la tuya y eres quien paga su tasa.
His account exceeds yours, and you're the one paying his fee.
Cuando a ti apenas te alcanza el salario.
When your salary barely covers your expenses.
Vives anclado y esclavo del calendario.
You live enslaved to the calendar.
Currante o empresario, le rezan al rosario.
Employees or employers, they all pray to the rosary.
Y lo toman cual religión cuando repone el talonario.
And take it as a religion when they fill out the pay slip.
Y es que la nomina, domina y domina.
And it's that the payroll, dominates and dominates.
Hay mucho que combina, estudio, trabajo y olvida.
There's a lot to combine, studies, work, and forget.
Que la vida es algo más que estar currando.
That life is more than just working.
Cuando el mando está llevando al fango y mal tu rango.
When the leadership is taking you down and your rank is bad.
Y tu jefazo te lidia.
And your boss is leading you on.
Pero debes trabajar para cuidar tu familia.
But you have to work to support your family.
Si no lo haces serás bienvenido.
If you don't, you'll be welcomed.
Al mundo sin dinero, del paro y del pánico al despido.
To the world without money, of unemployment and the panic of being fired.
El peso de la empresa que pone al plato en la mesa, te estresa.
The weight of the company that puts food on the table, stresses you out.
Te ponen el despido en la cabeza.
They put the threat of firing you in your head.
Algunos rezan por llegar a fin de mes.
Some people pray to make it to the end of the month.
Ese es el tipo de stress que les interesa.
That's the kind of stress they want.
Un jefe es un jefe si le dejas.
A boss is a boss if you let him be.
Elijes trabajar o dejar que te esquilen como a una oveja.
You choose to work or let them shear you like a sheep.
Los jefes que antes me comían la oreja, ahora me comen la fresa.
The bosses who used to nag me, now kiss my ass.
Por eso me despido a la francesa.
That's why I quit without notice.
Maldito ese cabrón que!!! Quiere que ande con pies de plomo.
Damn that bastard who!!! Wants me to tiptoe around.
Y aunque su promesa me pesa, mas si no como.
And although his promise weighs on me, but if I don't eat I won't survive.
Es tan monótono, por eso yo soy autónomo.
It's so monotonous, that's why I'm self-employed.
La calle es mi taller y mi herramienta es el micrófono.
The street is my workshop and my tool is the microphone.
Como no voy a quejarme si estoy incomodo.
How can I not complain if I'm uncomfortable.
Somos dos trillones de clones, buscan todo modo.
We are two trillion clones, looking for every way.
De olvidar los mandatos de su jefe.
To forget the orders of their boss.
Presos de los contratos, de los más baratos tratos de un hereje.
Prisoners of contracts, of the cheapest deals of a heretic.





Авторы: Diego Gil Fernandez, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Saturnino Rey Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.