Текст и перевод песни Rapsusklei - Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
he
sido
barrio
Я
всегда
был
частью
района,
Nunca
quise
fama
Никогда
не
жаждал
славы.
Cuanta
veces
el
mismo
suelo
ha
sido
mi
cama
Сколько
раз
земля
была
моей
кроватью,
Yo
muero
a
diario
Я
умираю
каждый
день.
Y
si
vivo
es
por
mi
mama
И
если
живу,
то
ради
мамы.
El
tiempo
es
solo
un
vaso
de
agua
Время
- всего
лишь
стакан
воды,
Que
se
derrama
sigo
siendo
un
solitario
Что
проливается.
Я
остаюсь
одиночкой,
Escapando
del
drama
muriendo
cada
noche
Убегая
от
драмы,
умирая
каждую
ночь
Y
reviviendo
en
la
mañana
И
возрождаясь
по
утрам.
O
cuando
subo
al
escenario
y
ardiendo
entre
la
llama
Или
когда
поднимаюсь
на
сцену
и
горю
в
пламени
Del
fuego
de
pasión
de
las
hogueras
del
Nirvana
Огня
страсти,
костров
Нирваны,
Revivo
entre
las
llamas
Я
возрождаюсь
в
языках
пламени.
Conozco
las
cenizas
Мне
знаком
пепел,
Pues
tantas
veces
me
dieron
cobijo
entre
sus
fauces
Ведь
столько
раз
он
давал
мне
приют
в
своих
объятиях.
Aún
tengo
cicatrices
y
heridas
enfermizas
У
меня
до
сих
пор
остались
шрамы
и
болезненные
раны.
Yo
me
lancé
a
nadar
no
sé
si
llegaré
a
buen
cauce
Я
бросился
вплавь,
не
зная,
достигну
ли
безопасного
берега.
Mil
noches
infelices
Тысяча
несчастных
ночей,
De
arenas
movedizas
Зыбучие
пески,
Con
barro
en
los
zapatos
y
dolor
en
las
sonrisas
Грязь
на
ботинках
и
боль
в
улыбках.
Soy
fiel
a
mis
raíces
y
sin
rimas
pegadizas,
no
Я
верен
своим
корням
и
без
броских
рифм,
нет,
Con
versos
que
dejan
los
corazones
hechos
trizas
С
стихами,
которые
оставляют
сердца
разбитыми.
Quisimos
ser
felices
pero
el
mundo
es
un
hospicio
Мы
хотели
быть
счастливыми,
но
мир
- это
сумасшедший
дом.
Que
fácil
la
avaricia
Как
легка
жадность,
Que
duro
el
sacrificio
Как
тяжела
жертва.
La
vida
te
desquicia
Жизнь
сводит
с
ума,
La
muerte
es
como
un
vicio
Смерть
- как
порок.
Yo
elegí
la
codicia
de
versos
como
un
oficio
Я
выбрал
жажду
стихов
как
ремесло.
Hoy
poeta
de
servicio
Сегодня
поэт
на
службе,
Narrando
la
noticia
Повествующий
новости,
Cautivo
en
el
bullicio
y
reo
de
la
caricia
Пленник
суеты
и
подсудимый
ласки,
Porque
en
mi
insano
juicio
Потому
что
в
моем
безумном
суде,
En
este
país
de
Alicia
В
этой
стране
Алисы,
Yo
soy
el
Jardinero
del
jardín
de
las
delicias,
ah
Я
- Садовник
сада
наслаждений,
ах.
Yo
vivo
cada
día
en
un
drama
Я
живу
каждый
день
в
драме,
No
puedo
dormir
en
tu
cama
Не
могу
спать
в
твоей
постели.
Yo
te
entregué
hasta
mi
alma
y
me
diste
la
espalda
Я
отдал
тебе
даже
свою
душу,
а
ты
повернулась
спиной.
Y
pensar
que
tu
fuiste
mis
alas
И
подумать
только,
что
ты
была
моими
крыльями,
Y
a
tu
lado
sentí
que
volaba
И
рядом
с
тобой
я
чувствовал,
что
летаю.
Ahora
te
siento
lejana
Теперь
я
чувствую
тебя
далекой.
Que
Acabe
este
drama
Пусть
эта
драма
закончится.
Yo
sigo
en
el
área
Я
всё
ещё
в
этом
районе,
Sigo
aquí
en
la
zona
Всё
ещё
здесь,
в
этой
зоне.
Querida
no
todos
los
caminos
llevan
a
Roma
Дорогая,
не
все
дороги
ведут
в
Рим.
Yo
muero
en
cada
hectárea
Я
умираю
на
каждом
гектаре,
Vivo
en
cada
coma
Живу
в
каждой
коме.
La
vida
es
un
castillo
de
naipes
que
se
desploma
Жизнь
- это
карточный
домик,
который
рушится.
Lo
siento
en
cada
arteria
Я
чувствую
это
в
каждой
артерии,
Respirando
el
aroma
Вдыхая
аромат.
Espíritu
y
materia
yo
nunca
salí
del
coma
Дух
и
материя,
я
так
и
не
вышел
из
комы.
Matando
la
bacteria
fundiendo
la
carcoma
Убивая
бактерии,
плавя
древоточцев.
Conozco
la
miseria
más
de
vez
en
cuando
asoma
Я
знаком
с
нищетой,
она
время
от
времени
выглядывает
Por
los
prados
de
mi
loma,
los
valles
del
ingenio
На
лугах
моего
холма,
в
долинах
изобретательности.
Yo
soy
del
los
rebeldes
y
nunca
seguí
las
pautas
Я
из
тех
бунтарей,
что
никогда
не
следовали
правилам.
Perdí
mis
coordenadas
en
mi
segundo
milenio
Я
потерял
свои
координаты
во
втором
тысячелетии
Y
me
lancé
a
volar,
se
que
si
mis
alas
son
incautas
И
бросился
в
полет,
зная,
что
если
мои
крылья
неосторожны,
Yo
soy
un
astronauta
Я
- космонавт.
Todas
las
madrugadas
Каждое
утро,
Volando
por
los
cielos
de
las
nubes
de
tus
bragas
Паря
по
небесам
облаков
твоих
трусиков.
Morir
en
el
intento
Умереть,
пытаясь
De
vivir
sin
tus
miradas
Жить
без
твоих
взглядов.
La
jungla
de
cemento
mató
al
bosque
de
las
hadas
Бетонные
джунгли
убили
лес
фей.
Quisimos
vivir
lento
pero
el
mundo
es
un
trapecio
Мы
хотели
жить
медленно,
но
мир
- это
трапеция,
Que
a
veces
es
reacio
y
a
veces
es
tan
recio
Которая
иногда
упряма,
а
иногда
так
сильна.
La
vida
va
despacio
Жизнь
идет
медленно,
La
muerte
tiene
un
precio
mundo
desde
que
nació
У
смерти
есть
цена.
Мир
с
самого
рождения
Se
ha
mantenido
necio
y
yo
amante
del
silencio
Оставался
глупым,
а
я
- любитель
тишины,
Flotando
en
el
espacio,
donante
del
aprecio
Парящий
в
пространстве,
даритель
признательности,
Diamante
de
topacio,
el
mundo
va
deprisa
Топазовый
бриллиант.
Мир
спешит,
Yo
suelo
andar
despacio
А
я
обычно
иду
медленно,
Para
ser
el
jardinero
del
jardín
de
tu
palacio
Чтобы
быть
садовником
сада
твоего
дворца.
Yo
vivo
cada
día
en
un
drama
no
puedo
dormir
en
tu
cama
Я
живу
каждый
день
в
драме,
не
могу
спать
в
твоей
постели.
Yo
te
entregué
hasta
mi
alma
y
me
diste
la
espalda
Я
отдал
тебе
даже
свою
душу,
а
ты
повернулась
спиной.
Y
pensar
que
tu
fuiste
mis
alas
И
подумать
только,
что
ты
была
моими
крыльями,
Y
a
tu
lado
sentí
que
volaba
И
рядом
с
тобой
я
чувствовал,
что
летаю.
Ahora
te
siento
lejana
que
acabe
este
drama
Теперь
я
чувствую
тебя
далекой.
Пусть
эта
драма
закончится.
Yo
vivo
cada
día
en
un
drama
no
puedo
dormir
en
tu
cama
Я
живу
каждый
день
в
драме,
не
могу
спать
в
твоей
постели.
Yo
te
entregué
hasta
mi
alma
y
me
diste
la
espalda
Я
отдал
тебе
даже
свою
душу,
а
ты
повернулась
спиной.
Y
pensar
que
tu
fuiste
Mis
alas
И
подумать
только,
что
ты
была
моими
крыльями,
Y
a
tu
lado
sentí
que
volaba
И
рядом
с
тобой
я
чувствовал,
что
летаю.
Ahora
te
siento
lejana
que
acabe
este
drama
Теперь
я
чувствую
тебя
далекой.
Пусть
эта
драма
закончится.
Que
acabe
este
drama
Пусть
эта
драма
закончится.
Que
acabe
este
drama
Пусть
эта
драма
закончится.
Aja,
mientras
la
vida
se
derrama
Ага,
пока
жизнь
утекает,
Que
acabe
este
drama
Пусть
эта
драма
закончится.
Que
acabe
este
drama
Пусть
эта
драма
закончится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Gil Fernandez, Antonio Luis Torres Vega
Альбом
Drama
дата релиза
07-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.