Rapsusklei - Dueña de mis… (feat. Quiroga) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rapsusklei - Dueña de mis… (feat. Quiroga)




Dueña de mis… (feat. Quiroga)
Owner of my… (feat. Quiroga)
Para no agobiarme y no caer en olvido...
To avoid feeling overwhelmed and falling into oblivion...
Para sentir que todavia estoy vivo, te escribo...
To feel that I'm still alive, I write to you...
Dueña de mi mente al despertar...
Owner of my mind upon waking...
Dueña de mi mente, mas todavia esta presente.
Owner of my mind, still so present.
Este pequeño sueno adolescente,
This little teenage dream,
Dueña de mis fantasías de amar...
Owner of my fantasies of love...
Hay nebulosa en mi cerebro,y el alma ya no me fia.
There's a nebula in my brain, and my soul no longer trusts.
Y el ebro baja tan negro, y la nevera esta vacia,mercancia...
And the Ebro flows so black, and the fridge is empty, merchandise...
Mi corazón ya casi n! Latía.
My heart barely beats anymore.
Un millon de versos ya forman mi dinastia.
A million verses already form my dynasty.
Vivo en la hincha en mi propia philosophia.
I live in the swell of my own philosophy.
Soy el quebradero,certero de la utopia, no...
I am the breaker, the accurate one of utopia, no...
No sere al mas fiero, puto dueño de la esfera.
I won't be the fiercest, fucking owner of the sphere.
Pero puedo ser " te quiero " en tus labios,vivo a la espera.
But I can be "I love you" on your lips, I live in waiting.
Cuando estan dura la vida, muero en tu seda.
When life is hard, I die in your silk.
Cuando no esta el folio o el hombro de algun colega.
When the folio or the shoulder of a colleague isn't there.
Ya no se llorar y escrito todo lo que llega.
I don't know how to cry anymore and I write everything that comes.
A este pobre corazón maldito que navega entre...
To this poor damned heart that sails between...
Sus mentes, urgentes, sus gentes...
Their minds, urgent, their people...
Llevan la verdad del corazón entre los dientes, benditos inocentes.
They carry the truth of the heart between their teeth, blessed innocents.
Todavía me duele tanto el alma.
My soul still hurts so much.
Que ya no soy capaz de rehabilitar mi karma y...
That I'm no longer able to rehabilitate my karma and...
Cada vez que me acuesto me arrepiento.
Every time I go to bed I regret it.
De no acostarme contigo pero escribo el sentimiento.
Not sleeping with you but I write the feeling.
Y... salgo del pozo del agua contaminada.
And... I get out of the well of contaminated water.
Donde evaporan los sueños los que no sueñan con nada.
Where dreams evaporate, those who dream of nothing.
Así escapo, del ruido de los coches, los días sin tus noches.
This is how I escape, from the noise of the cars, the days without your nights.
Todos tus reproches, así escapo.
All your reproaches, this is how I escape.
De todos los problemas que me invaden.
From all the problems that invade me.
Del fruto del amor, el desamor que me ahoga, ya ustedes saben.
From the fruit of love, the heartbreak that drowns me, you already know.
Dueña de mi mente al despertar.
Owner of my mind upon waking.
Dueña de mis sueños...
Owner of my dreams...
Dueña de mis fantasías de amar...
Owner of my fantasies of love...
Perdida en el viento.
Lost in the wind.
Has de resolver los acertijos.
You have to solve the riddles.
Para poder dejar algo que enseñar a nuestros hijos.
To be able to leave something to teach our children.
Porque amor no es para un rato.
Because love is not for a while.
Ya que se queda para siempre como la raja al chivato,
Since it stays forever like the snitch's crack,
Hey vato,tu eres mi tato,
Hey vato, you're my tato,
Crecimos juntos ¿ verdad? Recuerdo ser víctimas del maltrato.
We grew up together, right? I remember being victims of abuse.
De todo aquello de " sociedad oprime "
Of all that "society oppresses"
Veían al rapero como un crimen, hoy escriben y...
They saw the rapper as a crime, today they write and...
Quieren ser tan guay y tener compradito to el universo.
They want to be so cool and have the whole universe bought.
Yo lo único que tengo es esta rabia que se manifiesta en versos.
The only thing I have is this rage that manifests itself in verses.
Entre mis suaves y tersos.
Between my soft and smooth.
La verdad es que me faltan tus besos... Muaaah!
The truth is that I miss your kisses... Muaaah!
Y por la noche, hago mil sudokus en mi cama.
And at night, I do a thousand sudokus in my bed.
Para llenar el vacío y lo que no me da la almohada.
To fill the void and what the pillow doesn't give me.
Ya he pasado tanta hora muerta.
I've already spent so many dead hours.
Esperando a que el futuro es quien llamara á mi puerta ¿ y tú?
Waiting for the future to knock on my door, and you?
eres una rosa y sus espinas.
You are a rose and its thorns.
Pero ya vieron de todo estas retinas.
But these retinas have already seen everything.
No alcanzo el clímax.
I can't reach the climax.
Vivo en la soledad, que acompaña a las putas en las esquinas.
I live in the loneliness that accompanies whores on the corners.
Y he ido tantas veces a buscarte.
And I've gone to look for you so many times.
Y me arrepiento en tu portal y no soy capaz de llamarte.
And I regret it at your door and I'm not able to call you.
La sangre en mis venas me obliga a seguir pa'lante.
The blood in my veins forces me to keep going.
Tengo demasiados problemas para olvidarte...
I have too many problems to forget you...
No puedo olvidarte.
I can't forget you.
Porque me he perdido en el tiempo.
Because I've lost myself in time.
Dueña de mi mente al despertar.
Owner of my mind upon waking.
Dueña de mis sueños...
Owner of my dreams...
Dueña de mis fantasías de amar...
Owner of my fantasies of love...
Perdida en el viento.
Lost in the wind.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.