Rapsusklei - Enero - перевод текста песни на русский

Enero - Rapsuskleiперевод на русский




Enero
Январь
Si pudiera volver a empezar de nuevo,
Если бы я мог начать все сначала,
No morder el cebo, pagarle al corazón lo que le debo,
Не клюнул бы на приманку, отдал бы сердцу свой долг,
Mirarla a los ojos decirle que la quiero,
Взглянул бы тебе в глаза и сказал, что люблю,
Que no tengo otra ley que su voz y este lapicero,
Что у меня нет другого закона, кроме твоего голоса и этой ручки,
Y que le jodan al mundo y su comparsa,
И пусть весь мир с его свитой идет к черту,
Todo es una farsa, un baile de sobras y disfraces,
Все это фарс, танец теней и масок,
Yo me quedo en casa viendo jugar al Barça,
Я останусь дома, буду смотреть, как играет "Барса",
Esperando que razón y corazón hagan las pases,
В ожидании, когда разум и сердце помирятся,
Mira yo represento a los hombres que luchan duro
Смотри, я представляю мужчин, которые борются изо всех сил,
A los hijos sin nombre del presente sin futuro
Безымянных детей настоящего без будущего,
Yo soy de escribir poco pero puro
Я из тех, кто пишет мало, но честно,
De esos locos que creen que las palabras son más fuertes que los muros,
Из тех сумасшедших, кто верит, что слова сильнее стен,
Y esto no, no es cantar, es reír por no llorar,
И это не пение, это смех сквозь слезы,
Aprender a navegar sin haber visto nunca el mar,
Научиться плыть, никогда не видя моря,
Es la misma sangre la misma melancolía,
Это та же кровь, та же меланхолия,
Hambre que no sacia el pan nuestro de cada día,
Голод, который не утоляет наш хлеб насущный,
Y si la vida es una herida, la dejo que duela,
И если жизнь - это рана, я позволяю ей болеть,
El tiempo vuela y va firmando nuestra esquela,
Время летит и подписывает нашу смертную записку,
Y yo tan solo quiero no aprender todo a las malas,
А я просто хочу не учиться всему на своих ошибках,
Pero el cielo queda lejos pa' los ángeles sin alas,
Но небо слишком далеко для ангелов без крыльев,
Si la música bastara pa' ser libre,
Если бы музыки было достаточно, чтобы быть свободным,
Te juro que mis versos ya no serían en vano pero,
Клянусь, мои стихи больше не были бы напрасны, но,
No siempre consigo lo que quiero,
Я не всегда получаю то, что хочу,
Quien iba a decir que enero caía en verano.
Кто бы мог подумать, что январь наступит летом.
Si pudiera volver a empezar de nuevo,
Если бы я мог начать все сначала,
Sin morder el cebo sacaría mi corazón del fuego,
Не клюнув на приманку, я бы вытащил свое сердце из огня,
Y sin pasión le diría que no la odio,
И без страсти сказал бы тебе, что не ненавижу,
Es obvio pero nunca debimos de ser novios,
Это очевидно, но мы никогда не должны были быть вместе,
Que agobio cuando dos personas sin química,
Как тяжело, когда двое людей без химии,
Están durmiendo juntos la vida se vuelve sínica,
Спят вместе, жизнь становится циничной,
La convivencia es una sentencia,
Совместная жизнь - это приговор,
El amor se va por donde pierde la paciencia,
Любовь уходит туда, где теряется терпение,
Tanto plato roto tanto corazón roto,
Столько разбитых тарелок, столько разбитых сердец,
Tantas fotos ahora ya no hay un nosotros,
Столько фотографий, теперь нет нас,
No hay lugar común no hay un falso te quiero,
Нет общего места, нет фальшивого люблю тебя",
Por no lastimar por la falsedad de ser sincero,
Чтобы не ранить, из-за фальши быть искренним,
No hay dinero para comprar el tiempo muerto,
Нет денег, чтобы купить потерянное время,
Cuando cada mes es enero y el futuro incierto,
Когда каждый месяц - январь, а будущее неопределенно,
No hay tintero que dure lo suficiente,
Нет чернил, которых хватило бы надолго,
Si la crónica va a terminar con lágrimas calientes,
Если хроника закончится горячими слезами,
Cuantos recuerdos que olvidar tenemos a medias,
Сколько воспоминаний, которые мы наполовину забыли,
Cuanta miseria esto no sale en Wikipedia,
Сколько нищеты, этого нет в Википедии,
Si por cada día feliz se hizo un castigo,
Если за каждый счастливый день было наказание,
Para que quería tenerte sin saber que hacer contigo,
Зачем мне было иметь тебя, не зная, что с тобой делать,
Que pesadilla supongo que la rutina,
Какой кошмар, я полагаю, это рутина,
Que asesina al sentido común pone de rodillas,
Которая убивает здравый смысл, ставит на колени,
Te tapa los ojos dicen que el amor es ciego,
Она закрывает тебе глаза, говорят, любовь слепа,
Y no es verdad el amor es un lobo entre corderos.
И это неправда, любовь - это волк среди овец.
Si pudiera volver a empezar de nuevo,
Если бы я мог начать все сначала,
Pedir perdón al ego,
Попросил бы прощения у своего эго,
Rendir mi corazón ante te tu juego,
Склонил бы свое сердце перед твоей игрой,
Volver a ser don diego y escribir bajo la luna,
Снова стал бы дон Диего и писал бы под луной,
Tatuar tu amor con fuego entre las penas de mi pluma,
Вытатуировал бы твою любовь огнем среди печалей моего пера,
Pero se el tiempo que se esfuma,
Но я знаю, что время ускользает,
Y siempre llego tarde a los altares,
И я всегда опаздываю к алтарям,
De los bares donde brindan con la bruma,
Баров, где чокаются с туманом,
Dejando que el desamor consuma,
Позволяя безответной любви сжигать,
Como el mar se lleva el agua mas solo deja la espuma,
Как море уносит воду, но оставляет только пену,
El amor perfuma pero murió la sed,
Любовь благоухает, но жажда умерла,
Como el silencio olvidado mato al poeta,
Как забытое молчание убило поэта,
Es la saeta que aprieta mi calendario,
Это стрела, которая сжимает мой календарь,
Y como Romeo y Julieta moriría por sus labios,
И как Ромео и Джульетта, я бы умер за твои губы,
Por culpa del amor prohibido cansado y mal herido,
Из-за запретной любви, усталый и израненный,
Perdido en la arboleda del olvido,
Потерянный в роще забвения,
Vencido en mil batallas aunque no eh caído muerto,
Побежденный в тысяче сражений, хотя я не пал мертвым,
Pero eh volado sin alas encontré agua en el desierto,
Но я летал без крыльев, я нашел воду в пустыне,
Y entre mis miedos,
И среди моих страхов,
Lluvia entre mis ojos agua entre mis dedos,
Дождь в моих глазах, вода между моих пальцев,
Puedo bajar la luna de los cielos pero no puedo cambiar el dolor de mis lapiceros,
Я могу достать луну с небес, но не могу изменить боль моих карандашей,
Siento el aguacero laceró contra mi nuca,
Я чувствую, как ливень хлещет по моей шее,
De un enero traicionero un otoño de hojas caducas,
Коварного января, осени с опавшими листьями,
De los arboles caídos marchitados donde duermo,
С упавших, увядших деревьев, где я сплю,
Como un barco de papel a la deriva del recuerdo.
Как бумажный кораблик, плывущий по течению воспоминаний.





Авторы: Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Isaac Calderon Espaã‘ol, Pablo Alejandro Carrouche Gazzino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.