Текст и перевод песни Rapsusklei - Presos
Aha,
Rapsusklei
io,
esta
cancion
se
la
quiero
dedicar
a
to
mi
barrio:
Aha,
Rapsusklei
darling,
I
want
to
dedicate
this
song
to
my
whole
neighborhood:
La
Magdalena,
a
todos
los
que
jugaron
en
el
parque
Bruil,
Magdalena,
to
all
those
who
played
in
the
Bruil
park,
O
ahi
en
la
plaza
o
en
San
Bruno,
Or
there
in
the
square
or
in
San
Bruno,
A
todos
mis
hermanos
presos,
a
todos
los
que
pasaron
por
el
reformatorio.
To
all
my
brothers
in
prison,
to
all
those
who
passed
through
the
reformatory.
Y
yo
que
me
creci
donde
las
chustas
eran
dardos,
And
I
who
grew
up
where
knives
were
darts,
Donde
la
quiteria
nos
vendia
los
petardos,
Where
"La
Quiteria"
sold
us
firecrackers,
Y
los
dias
eran
largos,
tapias
y
soleras,
calles
sin
aceras
y
perros,
And
the
days
were
long,
walls
and
pavements,
streets
without
sidewalks
and
dogs,
El
parque
Bruil
lugar
de
reunion
de
los
gamberros,
The
Bruil
park
was
a
meeting
place
for
hooligans,
Ahora
tengo
a
medio
barrio,
dentro
de
un
centro
penitenciario,
Now
I
have
half
the
neighborhood
in
a
penitentiary,
Un
saludo
a
aquellos,
los
presos
y
las
presas,
Greetings
to
those,
the
prisoners,
male
and
female,
Los
que
sufren
su
condena,
desde
el
corazon
de
la
Magdalena,
Those
who
suffer
their
sentence,
from
the
heart
of
La
Magdalena,
Yo
quiero
vivir
al
aire
libre,
I
want
to
live
outdoors,
No
creo
que
viva
siempre
aqui
incluso
puede
hasta
que
imigre,
I
don't
think
I'll
always
live
here,
I
might
even
emigrate,
Como
un
pajaro
o
un
selenita,
Like
a
bird
or
a
selenite,
Resucita
si
recita
el
cielo
su
agua
mas
bendita,
Revive
if
heaven
recites
its
most
blessed
water,
Tu
vidita,
amigo
tu
crecer
y
el
que
perezcas,
Your
little
life,
my
love,
your
maturing
and
your
perishing,
Muchas
veces
depende
del
barrio
en
que
te
crezcas,
Often
depends
on
the
neighborhood
where
you
grow
up,
Ese
cancer
mental
que
te
creas,
That
mental
cancer
you
create
for
yourself,
Realmente
somos
todos
los
mismos
reos
y
reas,
leas,
Really,
we
are
all
the
same
prisoners,
male
and
female,
read,
En
periodicos
los
funerales,
In
newspapers,
the
funerals,
Siempre
es
la
misma
mierda
mueren
los
chavales
It's
always
the
same
crap,
the
kids
die
Lo
han
acuchillado
en
los
portales,
They
have
been
stabbed
in
the
hallways,
O
disparado
en
los
bares,
Or
shot
in
the
bars,
O
a
190
ya
fuera
de
sus
cabales,
Or
at
190,
out
of
their
minds,
Luego
las
madres
visten
de
luto,
Then
the
mothers
wear
black,
O
hijos
tambien
lloran
si
sus
padres
no
perdieron
ni
un
minuto,
Or
children
also
cry
if
their
parents
haven't
wasted
a
minute,
En
aprender
lo
que
nos
sirve,
In
learning
what
serves
us,
Puta
droga
traicionera,
yo
quiero
vivir
al
aire
libre,
Damned
treacherous
drug,
I
want
to
live
outdoors,
Por
todos
esos
mis
colegas,
hoy
en
dia
presos
For
all
those
colleagues
of
mine,
now
in
prison
Por
los
niños
y
las
niñas
que
sufrieron
los
excesos,
For
the
boys
and
girls
who
have
suffered
the
excesses,
Los
problemas
de
las
vidas
de
los
barrios
marginales,
The
problems
in
the
lives
of
the
marginalized
neighborhoods,
Por
esos
pequeños
vicios
ya
tu
sabes,
For
those
little
addictions,
you
know,
Trafico
de
drogas
y
de
armas
y
de
putas,
Drug
and
arms
trafficking
and
hookers,
Muertes
en
las
calles
peleas
y
chutas,
Deaths
in
the
streets,
fights
and
junkies,
Asi
acaban
los
niños
por
excesos,
That's
how
children
end
up
due
to
excesses,
Jugando
a
ser
mayores
mama
yo
no
quiero
ir
preso
Playing
at
being
adults,
mom,
I
don't
want
to
go
to
prison
Madres
visten
de
luto,
Mothers
wear
black,
Lloran
minuto
a
minuto,
They
cry
minute
by
minute,
Perdoname
mama
si
repercuto,
Forgive
me,
mom,
if
I
am
being
harsh,
Por
haber
bebido
de
ese
fruto,
For
having
drunk
from
that
fruit,
Del
arbol
del
pecado
en
bruto,
From
the
tree
of
raw
sin,
En
absoluto,
en
absoluto
Not
at
all,
not
at
all
E
hijos
tambien
visten
de
luto,
And
children
also
wear
black,
Minuto
a
minuto,
Minute
by
minute,
Hijo
mio
perdon
si
repercuto,
My
son,
forgive
me
if
I
am
being
harsh,
Por
haber
bebido
de
ese
fruto,
For
having
drunk
from
that
fruit,
Del
arbol
del
pecado
en
bruto,
From
the
tree
of
raw
sin,
En
absoluto,
en
absoluto.
Not
at
all,
not
at
all.
Curiosa
la
vida
de
barrio,
Neighborhood
life
is
interesting,
Donde
hay
madres
que
tienen
un
hijo
delincuente
y
otro
comisario,
Where
there
are
mothers
who
have
a
delinquent
son
and
another
who
is
a
police
commissioner,
Donde
anda
preso
casi
todo
el
vecindario,
Where
almost
the
entire
neighborhood
is
in
prison,
Especial
dedicacion
La
Magdalena,
Special
dedication
to
La
Magdalena,
Ahi
es
donde
me
crie,
That's
where
I
grew
up,
Y
donde
tengo
siempre
el
corazon,
And
where
I
always
keep
my
heart,
A
todos
a
mis
colegas
que
estan
presos...
To
all
my
buddies
who
are
in
prison...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.