Текст и перевод песни Rapsusklei - Soledad (con Los Aldeanos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soledad (con Los Aldeanos)
Solitude (with Los Aldeanos)
Ledad'
a
tu
móvil
Boredom'
to
your
mobile
Si
si
si
si
si
Yes
yes
yes
yes
yes
Este
silencio
atemoriza
This
silence
is
frightening
Ajaa!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Ajaa!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Solos
tú
y
yo,
y
esta
música
Just
you
and
I,
and
this
music
De
Cuba
para
España
From
Cuba
to
Spain
Diles
Al2
yoohh.!!
Tell
them
Al2
yoohh.!!
Estos
tan
solo,
tan
solo
que
solo
tengo
esta
frase
So
alone,
so
alone
that
I
only
have
this
phrase
Que
me
escrito
para
que
me
abrasen
That
I
wrote
for
me
to
hug
Mientras
la
inspiración
nace
While
the
inspiration
is
born
Silencio
me
hace
compañía
y
suelo
Silence
keeps
me
company
and
floor
Esperar
que
las
musas
bajen,
usando
el
lenguaje
del
cielo
Wait
for
the
muses
to
descend,
using
the
language
of
heaven
Como
un
velo
de
novia
cae
al
suelo
mis
ansias
Like
a
bride's
veil
my
anxieties
fall
to
the
ground
Mientras
las
fragancias
de
la
infancia
guarda
la
distancia
While
the
fragrances
of
childhood
keep
their
distance
Hacia
donde
miro
hay
un
vacío
que
ansío
llenar
Where
I
look
there
is
a
void
that
I
long
to
fill
Pero
todo
esta
más
frío
que
un
muerto
en
un
funeral
But
everything
is
colder
than
a
dead
man
at
a
funeral
Hoy
me
ciento
como
un
sitio
lejano
y
poco
especial
Today
I
feel
like
a
distant
and
not
very
special
place
La
melancolía
me
ha
venido
a
visitar
Melancholy
has
come
to
visit
me
Me
tocan
la
puerta
y
cuando
voy.!!
They
knock
on
my
door
and
when
I
go.!!
La
rendija
miro
I
look
through
the
crack
Me
veo
del
otro
lado
disfrazado
del
destino
I
see
myself
on
the
other
side
disguised
as
fate
Y
cuando
fue.!!
And
when
it
was.!!
Que
me
quede
solo
conmigo
me
pregunto
That
I
was
alone
with
myself
I
wonder
Cuando
fue
que
me
aparte
y
me
quede
solo
con
mi
mundo
When
was
it
that
I
left
and
was
left
alone
with
my
world
Hoy
estamos
solos,
solo
yo
y
mi
otro
yo
juntos
Today
we
are
alone,
only
me
and
my
other
self
together
Me
siento
como
una
clase,
sin
fecha
y
sin
asunto
I
feel
like
a
class,
undated
and
without
subject
Otro
segundo
alza
su
mano
y
se
despide
Another
second
raises
his
hand
and
says
goodbye
Su
adentro
en
el
pasado
pidiendo
que
no
lo
olviden
Your
inside
in
the
past
asking
not
to
be
forgotten
El
tiempo
sigue!!
Al
parecer
persigue
un
tipo
Time
goes
on!!
Apparently
chasing
a
guy
Llamado
no
descanses
de
apellido
ni
un
poquito
Called
don't
rest
with
a
last
name
not
a
bit
Observo
mí
alrededor,
no
esta
ni
la
realidad
I
look
around
me,
not
even
reality
is
there
Solo
veo
vestida
de
blanco
a
la
soledad
I
only
see
loneliness
dressed
in
white
Nos
miramos
y
le
pregunto
me
puede
abrazar
usted
We
look
at
each
other
and
I
ask
if
you
can
hug
me
Y
pasa
por
mi
cuerpo
And
it
passes
through
my
body
Como
un
fantasma
a
una
pared
Like
a
ghost
to
a
wall
Me
siento
solo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Como
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Como
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Como
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
esta
bien
andiando
And
although
everything
is
not
going
well
Porque
aun
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Ohhh
Oohhhh.))
Ohhh
Oohhhh.))
(Rapsusklei!!)
(Rapsusklei!!)
Estoy
tan
solo
tan
solo
en
mi
soledad
I
am
so
alone
so
alone
in
my
solitude
En
mi
corazón
hay
un
espacio
vacío
con
vistas
al
mar
In
my
heart
there
is
an
empty
space
overlooking
the
sea
Ohhh
Oohhhh.))
Ohhh
Oohhhh.))
Si
la
marea
sube
inundo
mi
fragata
If
the
tide
rises,
my
frigate
floods
Porque
tengo
el
espíritu
solitario
de
un
pirata
Because
I
have
the
lonely
spirit
of
a
pirate
Ohhh
Oohhhh.))
Ohhh
Oohhhh.))
Como
una
gata
en
celos
sobre
tu
tejado
Like
a
cat
in
heat
on
your
roof
Estoy
pidiendo
a
gritos
siempre
quise
morir
a
tu
lado
I'm
screaming
I
always
wanted
to
die
by
your
side
Y
la
maldita
soledad
me
esta
matando
And
the
damn
loneliness
is
killing
me
Mi
alma
esta
llorando,
mi
pobre
corazón
ya
desangrando-se
My
soul
is
crying,
my
poor
heart
already
bleeding
De
donde
vengo
más
no
ah
desaparecido
Where
I
come
from
has
not
disappeared
Mi
dolor!!
Porque
yo
siempre
recuerdo
tus
olvidos
My
pain!!
Because
I
always
remember
your
forgetfulness
Más
nunca
me
olvido
de
tu
recuerdo
But
I
never
forget
your
memory
Con
tanta
soledad
que
ya
no
duermo,
y
no
me
muerdo
With
so
much
loneliness
that
I
no
longer
sleep,
and
I
do
not
bite
Mi
lengua!!
Y
no
descansa
My
tongue!!
And
it
doesn't
rest
Mi
vida
entera
es
una
poesía
My
whole
life
is
a
poem
Porque
soy
enfermo
terminal
de
la
melancolía
Because
I
am
terminally
ill
with
melancholy
Tanto
me
dolía
que
aprendí
a
ser
un
fajil
It
hurt
so
much
that
I
learned
to
be
a
coward
Solo
encuentro
alivio
en
el
deliro
describir
I
only
find
relief
in
delirious
describing
Un
solitario
entre
mil
rosas
y
desiertos
A
loner
among
a
thousand
roses
and
deserts
El
chaman
de
las
montañas,
de
tus
labios
The
shaman
of
the
mountains,
of
your
lips
Si
algo
es
cierto
If
anything
is
certain
Que
esta
señorita
a
la
que
llaman
soledad
What
this
lady
they
call
loneliness
En
un
profundo
segundo
confundo
con
la
libertad
In
a
deep
second
I
confuse
with
freedom
Sueño
con
todos
tus
versos
ya
tan
lejanos
I
dream
of
all
your
verses
so
far
away
Como
el
tiempo
se
escapa
como
el
agua
entre
las
manos
As
time
escapes
like
water
between
hands
Y
aunque.!!
And
although.!!
Soy
un
solitario
siempre
tengo
a
mis
hermanos
I
am
a
loner
I
always
have
my
brothers
Desde
Cuba
con
amor
From
Cuba
with
love
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Me
siento
solo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Como
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Como
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Como
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
esta
bien
andiando
And
although
everything
is
not
going
well
Porque
aun
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Ohhh
Oohhhh.))
Ohhh
Oohhhh.))
Mi
vida
es
un
libro
sin
prólogos
My
life
is
a
book
without
prologues
Solo
voy
yo
y
mis
diálogos
Only
me
and
my
dialogues
go
Su
gran
lago
de
tragos
amargos
largos
monólogos
Its
great
lake
of
bitter
drinks
long
monologues
Ando
en
busca
de
algo
que
me
motive
I'm
looking
for
something
to
motivate
me
(Paz,
Abrigo!!)
(Peace,
Shelter!!)
Tras
el
tiempo
que
pasa,
sigo
vuelvo
a
encontrarme
conmigo
After
time
passes,
I
keep
coming
back
to
myself
Maldigo
por
vicio,
ya
es
oficio
y
digo
vivo
un
juicio
I
curse
by
vice,
it
is
already
an
office
and
I
say
I
live
a
trial
En
que
soy
juez
In
which
I
am
judge
Defensa,
fiscal,
criminal,
testigo
Defense,
prosecutor,
criminal,
witness
La
vanidad
recibe
su
castigo
Vanity
receives
its
punishment
El
mundo
es
uno
y
cada
uno
de
nosotros
cree
ser
su
ombligo
The
world
is
one
and
each
one
of
us
thinks
he
is
its
navel
Y
así
ha
sido
desde
el
comienzo
de
los
tiempos
And
so
it
has
been
since
the
beginning
of
time
Esclavos
de
vanidad,
banalidad
ansiamos
Slaves
of
vanity,
banality
we
long
for
Hallar
alguien
como
soñamos
Find
someone
like
we
dream
El
corazón
dañamos
We
damage
the
heart
Pues
el
amor
no
entiende
de
perfección
Well,
love
does
not
understand
perfection
(Clásico
error!!)
(Classic
error!!)
Y
por
ahí
vamos
contando
los
pasos
And
that's
how
we
go
counting
the
steps
Juzgando
cuantos
se
nos
cruza
y
jugando
a
ser
Dios
Judging
how
many
come
our
way
and
playing
God
Ignorando
la
voz
de
un
grito
lógico
Ignoring
the
voice
of
a
logical
cry
Nuestra
libertad
termina
donde
empieza
la
del
ser
mas
próximo
Our
freedom
ends
where
that
of
the
closest
being
begins
Típico
egoísmo
característica
endémica
Typical
selfishness
endemic
characteristic
En
la
carga
genética
de
esta
especie
colérica
In
the
genetic
load
of
this
angry
species
De
replicas
que
replican
y
explican
que
no
hay
modos
Of
replicas
that
replicate
and
explain
that
there
are
no
ways
(De
salvarse!!)
(To
be
saved!!)
Entregándose
y
creen
que
lo
merecen
todo
Giving
themselves
up
and
believing
they
deserve
it
all
Jugando
en
el
mismo
equipo
y
hundiéndonos
en
el
lodo
Playing
on
the
same
team
and
sinking
in
the
mud
El
valor
rebota
no
hay
cohesión
todos
sacan
los
codos
Value
bounces
there
is
no
cohesion
everyone
takes
their
elbows
out
Incómodos
como
creaturas
extrañas
Uncomfortable
as
strange
creatures
Sintiéndonos
solos
pues
solo
la
soledad
nos
acompaña
Feeling
lonely
because
only
loneliness
accompanies
us
Me
siento
solo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Como
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Como
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Como
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
esta
bien
andiando
And
although
everything
is
not
going
well
Porque
aun
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Ohhh
Oohhhh.))
Ohhh
Oohhhh.))
Cuando
el
dolor
doloriza
el
corazón
When
pain
hurts
the
heart
Y
solo
el
susurro
del
silencio
aflora
And
only
the
whisper
of
silence
emerges
Cuando
se
ignora
la
razón
When
reason
is
ignored
Y
doblega
la
voluntad
And
will
bends
Bajo
la
vacía
mirada
de
la
soledad
Under
the
empty
gaze
of
loneliness
Los
hombres
lloran
Men
cry
Yoohh!!
Y
como
playa
sin
orilla
Yoohh!!
And
like
a
beach
without
a
shore
Como
el
caribe
sin
antilla
Like
the
Caribbean
without
Antilles
Si!!
Como
España
sin
Sevilla
Yes!!
Like
Spain
without
Seville
Como
bosque
sin
ardillas
Like
a
forest
without
squirrels
Como
fruta
sin
semilla
Like
fruit
without
seed
Como
playa
sin
orilla
Like
a
beach
without
a
shore
Como
el
caribe
sin
antilla
Like
the
Caribbean
without
Antilles
Si!!
Como
España
sin
Sevilla
Yes!!
Like
Spain
without
Seville
Como
bosque
sin
ardillas
Like
a
forest
without
squirrels
Como
fruta
sin
semilla
Like
fruit
without
seed
Yeahh!!
Contando
nuestra
realidad
no
existe
mejor
compañía
Yeahh!!
Telling
our
reality
there
is
no
better
company
Que
un
hermano
que
es
capaz
de
compartir
tu
soledad
Than
a
brother
who
is
able
to
share
your
loneliness
Yeahh!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
2009
Yeahh!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
2009
B.I.A.N
te
la
dedico
Yeahh!!
Cuba
y
España
B.I.A.N
I
dedicate
it
to
you
Yeahh!!
Cuba
and
Spain
Ja
así
es
como
se
mueve
Ha
that's
how
it
moves
Pa'
cuando
te
sientas
solo
por
allá
For
when
you
feel
alone
out
there
Todo
un
océano
de
distancia
A
whole
ocean
away
No
significa
nada
It
doesn't
mean
a
thing
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seyran Tumasyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.