Текст и перевод песни Rapsusklei Feat. Los Aldeanos feat. Rapsusklei & Los Aldeanos - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
tan
solo,
tan
solo
que
sólo
tengo
esta
frase
qué
me
he
escrito
para
que
me
abracen
mientras
la
inspiración
nace
I'm
so
lonely,
so
lonely
that
I
only
have
this
sentence
that
I
wrote
for
myself
so
that
they
hug
me
while
inspiration
is
born
Silencio
me
hace
compañía
y
suelo
Silence
keeps
me
company
and
soil
Esperar
que
las
musas
bajen,
usando
el
lenguaje
del
cielo
To
wait
for
the
muses
to
descend,
using
the
language
of
heaven
Como
un
velo
de
novia
cae
al
suelo
mis
ansias
Like
a
bride's
veil
my
desires
fall
to
the
ground
Mientras
las
fragancias
de
la
infancia
guarda
la
distancia
While
the
fragrances
of
childhood
keep
their
distance
Hacia
donde
miro
hay
un
vacío
que
ansío
llenar
Wherever
I
look
there's
a
void
that
I
long
to
fill
Pero
todo
esta
más
frío
que
un
muerto
en
un
funeral
But
everything
is
colder
than
a
dead
man
at
a
funeral
Hoy
me
siento
como
un
sitio
lejano
y
poco
especial
Today
I
feel
like
a
distant
and
not
very
special
place
Ni
la
melancolía
me
ha
venido
a
visitar
Not
even
melancholy
has
come
to
visit
me
Me
tocan
la
puerta
y
cuando
por
la
rendija
miro
They
knock
on
my
door
and
when
I
look
through
the
crack
Me
veo
del
otro
lado
disfrazado
del
destino
I
see
myself
on
the
other
side
disguised
as
destiny
Y
cuándo
fue
que
me
quedé
solo
conmigo
me
pregunto
And
when
was
it
that
I
was
left
alone
with
myself,
I
ask
myself
¿Cuándo
fue
que
me
aparté
y
me
quedé
solo
con
mi
mundo?
When
was
it
that
I
walked
away
and
was
left
alone
with
my
world?
Hoy
estamos
sólos,
sólo
yo
y
mi
otro
yo
juntos.
Today
we
are
alone,
just
me
and
my
other
self
together.
Me
siento
como
una
clase,
sin
fecha
y
sin
asunto
I
feel
like
a
class,
without
a
date
and
without
a
subject
Otro
segundo
alza
su
mano
y
se
despide
Another
second
raises
his
hand
and
says
goodbye
Se
adentro
en
el
pasado
pidiendo
que
no
lo
olviden
He
enters
the
past
asking
them
not
to
forget
it
El
tiempo
sigue,
al
parecer
persigue
un
tipo
Time
goes
on,
apparently
chasing
a
guy
Llamado
no
descanses
de
apellido
ni
un
poquito
Called
Don't
Rest,
not
even
a
little
bit,
by
last
name
Observo
a
mí
alrededor,
no
está
ni
la
realidad
I
look
around
me,
reality
is
not
even
there
Sólo
veo
vestida
de
blanco
a
la
soledad
I
only
see
loneliness
dressed
in
white
Nos
miramos
y
le
pregunto
¿me
puede
abrazar
usted?
We
look
at
each
other
and
I
ask
her
if
she
can
hug
me?
Y
pasa
por
mi
cuerpo
And
she
passes
through
my
body
Como
un
fantasma
a
una
pared
Like
a
ghost
through
a
wall
Me
siento
solo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Cómo
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Cómo
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Cómo
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
está
bien
ando
y
ando
And
although
everything
is
not
right,
I
walk
and
walk
Porque
aún
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Ohhh
Oohhhh.)
Ohhh
Oohhhh.)
Estoy
tan
solo
tan
solo
en
mi
soledad
I'm
so
lonely,
so
lonely
in
my
solitude
En
mi
corazón
hay
un
espacio
vacío
con
vistas
al
mar
In
my
heart
there
is
an
empty
space
overlooking
the
sea
Si
la
marea
sube
inundo
mi
fragata
If
the
tide
rises
I
flood
my
frigate
Porque
tengo
el
espíritu
solitario
de
un
pirata
Because
I
have
the
lonely
spirit
of
a
pirate
Ohhh
Oohhhh.
Ohhh
Oohhhh.
Como
una
gata
en
celo
sobre
tu
tejado
Like
a
cat
in
heat
on
your
roof
Estoy
pidiendo
a
gritos
siempre
quise
morir
a
tu
lado
I'm
screaming,
I
always
wanted
to
die
by
your
side
Y
la
maldita
soledad
me
está
matando
And
the
damn
loneliness
is
killing
me
Mi
alma
está
llorando,
mi
pobre
corazón
ya
desangrando-se
My
soul
is
crying,
my
poor
heart
is
already
bleeding
De
donde
vengo
más
no
ha
desaparecido
Where
I
come
from
hasn't
disappeared
Mi
dolor
Porque
yo
siempre
recuerdo
tus
olvidos
My
pain
because
I
always
remember
your
forgetfulness
Más
nunca
me
olvido
de
tu
recuerdo
But
I
never
forget
your
memory
Con
tanta
soledad
que
ya
no
duermo,
y
no
me
muerdo
mi
lengua
y
no
descansa
With
so
much
loneliness
that
I
no
longer
sleep,
and
I
don't
bite
my
tongue
and
I
don't
rest
Mi
vida
entera
es
una
poesía
My
whole
life
is
a
poem
Porque
soy
enfermo
terminal
de
la
melancolía
Because
I
am
terminally
ill
with
melancholy
Tanto
me
dolía
que
aprendí
a
ser
un
fakir
It
hurt
me
so
much
that
I
learned
to
be
a
fakir
Que.Sólo
encuentro
alivio
en
el
deliro
describir
That
I
only
find
relief
in
the
delirium
of
describing
Soy.Un
solitario
entre
mil
rosas
y
desiertos
I
am
a
solitary
among
a
thousand
roses
and
deserts
El
chaman
de
las
montañas,
de
tus
labios
The
shaman
of
the
mountains,
of
your
lips
Si
algo
es
cierto
es
If
anything
is
certain
it
is
Que
esta
señorita
a
la
que
llaman
soledad
That
this
lady
they
call
loneliness
En
un
profundo
segundo
confundo
con
la
libertad
In
a
deep
second
I
confuse
with
freedom
Y.Sueño
con
todos
tus
versos
ya
tan
lejanos
And
I
dream
of
all
your
verses
already
so
distant
Como
el
tiempo
se
escapa
como
el
agua
entre
las
manos
As
time
escapes
like
water
between
my
hands
Y
aunque.Soy
un
solitario
siempre
tengo
a
mis
hermanos
And
even
though
I'm
a
loner,
I
always
have
my
brothers
Desde
Cuba
con
amor
From
Cuba
with
love
Rapsusklei
y
Los
Aldeanos
Rapsusklei
and
Los
Aldeanos
Me
siento
sólo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Como
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Como
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Como
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
está
bien
ando
y
ando
And
although
everything
is
not
right,
I
walk
and
walk
Porque
aun
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Mi
vida
es
un
libro
sin
prólogos
My
life
is
a
book
without
prologues
Solo
voy
yo
y
mis
diálogos
It's
just
me
and
my
dialogues
Su
gran
lago
de
tragos
amargos
largos
monólogos
Its
large
lake
of
bitter
drinks,
long
monologues
Ando
en
busca
de
algo
que
me
motive
I'm
looking
for
something
to
motivate
me
(Paz,
Amigo!!)
(Peace,
friend!!)
Tras
el
tiempo
que
pasa,
sigo
vuelvo
a
encontrarme
conmigo
After
the
time
that
passes,
I
continue,
I
meet
myself
again
Yo.maldigo
por
vicio,
ya
es
oficio
y
digo
vivo
un
juicio
en
que
soy
juez
I
curse
out
of
vice,
it's
already
a
trade
and
I
say
I
live
a
trial
in
which
I
am
a
judge
Defensa,
fiscal,
criminal,
testigo
Defense,
prosecutor,
criminal,
witness
Soledad.
la
vanidad
recibe
su
castigo
Loneliness.
Vanity
receives
its
punishment
El
mundo
es
uno
y
cada
uno
de
nosotros
cree
ser
su
ombligo
The
world
is
one
and
each
one
of
us
thinks
we
are
its
navel
Y
así
ha
sido
desde
el
comienzo
de
los
tiempos
And
so
it
has
been
since
the
beginning
of
time
Vamos.esclavos
de
vanidad,
banalidad
ansiamos
We
go.
Slaves
of
vanity,
banality
we
long
for
Hallar
alguien
como
soñamos
Find
someone
as
we
dream
El
corazón
dañamos
We
damage
the
heart
Pues
el
amor
no
entiende
de
perfección
Well,
love
does
not
understand
perfection
(Clásico
error!!)
fallamos
(Classic
mistake!!)
we
fail
Y
por
ahí
vamos
contando
los
pasos
And
there
we
go
counting
the
steps
Juzgando
cuantos
se
nos
cruza
y
jugando
a
ser
Dios
Judging
how
many
come
our
way
and
playing
God
Ignorando
la
voz
de
un
grito
lógico
Ignoring
the
voice
of
a
logical
cry
Nuestra
libertad
termina
donde
empieza
la
del
ser
mas
próximo
Our
freedom
ends
where
that
of
the
closest
being
begins
Típico
egoísmo
característica
endémica
Typical
selfishness,
an
endemic
characteristic
En
la
carga
genética
de
esta
especie
colérica
In
the
genetic
load
of
this
choleric
species
De
replicas
que
replican
y
explican
que
no
hay
modos
Of
replicas
that
replicate
and
explain
that
there
are
no
ways
(De
salvarse!!)
(To
be
saved!!)
Entregándose
y
creen
que
lo
merecen
todo
Giving
themselves
up
and
they
think
they
deserve
everything
Jugando
en
el
mismo
equipo
y
hundiéndonos
en
el
lodo
Playing
on
the
same
team
and
sinking
in
the
mud
El
valor
rebota
no
hay
cohesión
todos
sacan
los
codos
Value
bounces,
there
is
no
cohesion,
everyone
takes
out
their
elbows
Incómodos
como
creaturas
extrañas
Uncomfortable
as
strange
creatures
Sintiéndonos
sólos
pues
sólo
la
soledad
nos
acompaña
Feeling
alone
because
only
loneliness
accompanies
us
Me
siento
sólo
como
un
beso
sin
mejillas
I
feel
lonely
like
a
kiss
without
cheeks
Como
un
abrazo
sin
sinceridad
Like
a
hug
without
sincerity
Como
Adán
sin
alma
y
sin
costillas
Like
Adam
without
a
soul
and
without
ribs
Como
un
crimen
sin
sangre
y
sin
oscuridad
Like
a
crime
without
blood
and
without
darkness
Y
aunque
todo
no
está
bien
ando
y
ando
And
although
everything
is
not
right,
I
walk
and
walk
Porque
aún
hay
camino
y
sigo
respirando
Because
there
is
still
a
way
and
I
keep
breathing
Si
me
pregunta
como
lo
conseguí
If
you
ask
me
how
I
got
it
La
respuesta
seria
al
menos
me
tengo
a
mí
The
answer
would
be
at
least
I
have
myself
Cuando
el
dolor
doloriza
el
corazón
When
pain
hurts
the
heart
Y
solo
el
susurro
del
silencio
aflora
And
only
the
whisper
of
silence
surfaces
Cuando
se
ignora
la
razón
When
reason
is
ignored
Y
doblega
la
voluntad
And
will
bends
Bajo
la
vacía
mirada
de
la
soledad
Under
the
empty
gaze
of
loneliness
Los
hombres
lloran
Men
cry
Yoohh!!
Y
como
playa
sin
orilla
Yoohh!!
And
like
a
beach
without
a
shore
Como
el
caribe
sin
antilla
Like
the
Caribbean
without
Antilla
Si!!
Como
España
sin
Sevilla
Yes!!
Like
Spain
without
Seville
Como
bosque
sin
ardillas
Like
a
forest
without
squirrels
Como
fruta
sin
semilla
Like
fruit
without
seeds
Como
playa
sin
orilla
Like
a
beach
without
a
shore
Como
el
caribe
sin
antilla
Like
the
Caribbean
without
Antilla
Si!!
Como
España
sin
Sevilla
Yes!!
Like
Spain
without
Seville
Como
bosque
sin
ardillas
Like
a
forest
without
squirrels
Como
fruta
sin
semilla
Like
fruit
without
seeds
Yeahh!
Contando
nuestra
realidad
no
existe
mejor
compañía
Yeahh!
Telling
our
reality,
there
is
no
better
company
Que
un
hermano
que
es
capaz
de
compartir
tu
soledad
Than
a
brother
who
is
able
to
share
your
loneliness
Yeahh!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
2009
Yeahh!!
Rapsusklei
Los
Aldeanos
2009
B.I.A.N
te
la
dedico
Yeahh!!
Cuba
y
España
B.I.A.N
I
dedicate
it
to
you
Yeahh!!
Cuba
and
Spain
Ja
así
es
como
se
mueve
Yes,
that's
how
it
moves
Pa'
cuando
te
sientas
sólo
por
allá
For
when
you
feel
alone
out
there
Todo
un
océano
de
distancia
A
whole
ocean
away
No
significa
nada
It
means
nothing
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Rapsusklei
Los
Aldeanos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.