Bu Günüm Son Günümse -
Raptor
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Günüm Son Günümse
Wenn Heute Mein Letzter Tag Wäre
I
don't
feel
enough
for
you
to
cry,
oh
well
Ich
fühle
nicht
genug,
um
deine
Tränen
zu
rechtfertigen,
na
ja
Here's
a
lullaby
to
close
your
eyes
good
bye
Hier
ist
ein
Wiegenlied,
um
deine
Augen
zu
schließen,
leb
wohl
Etrafımda
gördüğüm
her
şey
Alles,
was
ich
um
mich
herum
sehe
Gelip
geçen
bir
yalan
gibi
Ist
wie
eine
vorbeiziehende
Lüge
Yarın
olmayabilirim
tıpkı
Morgen
könnte
ich
nicht
mehr
sein,
genau
wie
Doğup
batan
bir
güneş
gibi
Eine
auf-
und
untergehende
Sonne
Buradan
sonrası
aydınlık
mı?
Ist
es
von
hier
an
hell?
Kestirmek
imkansız
Unmöglich
vorherzusagen
Korkulara
yer
kalmasın
artık
Lasst
keinen
Platz
mehr
für
Ängste
Ben
doğan
günüm
başlayın
artık
Ich
bin
der
aufgehende
Tag,
fangt
jetzt
an
Yarınım
olmasa
da
ben
bu
günümden
sorumluyum
Auch
ohne
Morgen
bin
ich
verantwortlich
für
meinen
heutigen
Tag
Bir
görevim
var
Ich
habe
eine
Aufgabe
Dört
taraf
duvar
Vier
Wände
umgeben
mich
Af
dilemek
mi
kolay
Ist
es
leicht
um
Vergebung
zu
bitten?
Ortada
göremediğim
bir
yar
Da
ist
eine
unsichtbare
Wunde
in
der
Mitte
Dudaklarımdan
dökülen
manalar
Die
Bedeutungen,
die
meinen
Lippen
entweichen
Beni
anlatıyor
olsa
gerek
Sie
scheinen
mich
zu
beschreiben
Emek
verip
de
alamadığım
anda
In
Momenten,
in
denen
ich
Mühe
gab
und
nichts
erhielt
Kanayan
kaç
bin
yara
var?
Wie
tausend
blutende
Wunden
gibt
es?
Benim
bugün
son
günüm
olsa
Wenn
heute
mein
letzter
Tag
wäre
Arzulanan
kaç
şeyi
yaparım?
Wie
viele
ersehnte
Dinge
würde
ich
tun?
Bugün
benim
son
günüm
olsa
Wenn
heute
mein
letzter
Tag
wäre
Gözlerimi
hiç
kapar
mıyım?
Würde
ich
meine
Augen
jemals
schließen?
Benden
öncesi
çoktan
gitti
Was
vor
mir
lag,
ist
längst
gegangen
Sonrası
beklemekte
ve
Die
Zukunft
wartet
und
Her
şey
çok
geç
olmadan
önce
Bevor
alles
zu
spät
ist
Her
şeyi
yeniden
başlat
bence
Starte
alles
neu,
meiner
Meinung
nach
Serçeyi
koyamazsın
kafese
özgürlük
dilenir
her
nefeste
Du
kannst
den
Sperling
nicht
in
den
Käfig
setzen,
Freiheit
fleht
er
mit
jedem
Atemzug
Bak
bir
an
gelir
sabırda
tükenir
dünümüz
dündü
hep
bu
denir
Schau,
irgendwann
geht
die
Geduld
aus,
unser
Gestern
war
gestern,
so
heißt
es
immer
Bir
yanım
aç
dolu
bir
yanım
tok
Eine
Seite
von
mir
hungert,
eine
ist
satt
Bak
bu
yol
benim
ama
sonu
yok
Schau,
dieser
Weg
ist
meiner,
doch
er
hat
kein
Ende
Savaşan
insan
yay
ve
de
ok
Der
kämpfende
Mensch,
Bogen
und
Pfeil
Korkularımsa
çok
mu
çok
Meine
Ängste
sind
zu
viele,
viel
zu
viele
Güller
karalara
boyandı
karagül
misali
canımı
mı
ister
zebani
Rosen
färbten
sich
schwarz,
wie
eine
Schwarze
Rose,
will
der
Dämon
meine
Seele?
Ölebilirim
ben
her
ruh
hali
Ich
könnte
sterben,
in
jeder
Verfassung
Bu
günümüz
fani
ölümse
ani
Unser
heutiger
Tag
ist
vergänglich,
der
Tod
plötzlich
Çek
bir
nefes
daha
son
cümlelere
Atme
noch
einmal,
für
die
letzten
Sätze
Çek
bir
bye
haydi
son
mitinglere
Atme
ein
Lebewohl,
komm,
zu
den
letzten
Kundgebungen
Hayatın
akışı
harbi
arbede
Der
Fluss
des
Lebens
ist
ein
heftiges
Gedränge
Kalbimin
atışı
hayli
yavaş
Der
Schlag
meines
Herzens
ist
ziemlich
langsam
Bir
dur
diyemedim
atılan
adımlara
Ich
konnte
kein
Stopp
sagen
zu
den
gesetzten
Schritten
Beyaz
duvarları
ben
karaladım
Weiße
Wände
habe
ich
geschwärzt
Tek
bir
adım
var
doğumla
aldığım
Nur
einen
Schritt
habe
ich,
den
ich
mit
der
Geburt
nahm
Tek
bir
anım
var
gözyaşlarım
Nur
einen
Moment
habe
ich,
meine
Tränen
Örebilir
örümcek
ağlarını
ve
bölebilir
kelebeğin
ömrünü
Könnte
die
Spinnweben
weben
und
die
Lebensspanne
des
Schmetterlings
teilen
Göremeyen
kör
bile
çözebilir
aslen
asrın
bu
kör
düğümünü
Ein
blinder
Seher
könnte
lösen
eigentlich
dieses
verworrene
Knoten
des
Zeitalters
I
don't
feel
enough
for
you
to
cry,
oh
well
Ich
fühle
nicht
genug,
um
deine
Tränen
zu
rechtfertigen,
na
ja
Here's
a
lullaby
to
close
your
eyes
good
bye
Hier
ist
ein
Wiegenlied,
um
deine
Augen
zu
schließen,
leb
wohl
Yaşama
duygusunu
kaybeden
ruhlar
ağlatır
belki
de
gökyüzünü
Seelen,
die
den
Lebenswillen
verloren,
lassen
vielleicht
den
Himmel
weinen
Yürüyen
ayakların
bir
gün
çıkacağı
ümidiyle
Mit
der
Hoffnung,
dass
gehende
Füße
eines
Tages
entkommen
Yaşadıklarım
dökülecek
geriye
kalan
son
boş
gemiye
Meine
Erlebnisse
werden
in
das
letzte
leere
Schiff
geworfen
Ağlarım
sessiz
kaldığım
yarınımdan
kalan
bu
güne
Ich
weine
über
diesen
Tag,
der
von
meinem
verstummten
Morgen
übrig
blieb
Bir
söz
verdim
geçmiş
derdim
liriklerimle
yazılanlara
delilim
Ein
Versprechen
gab
ich
meiner
vergangenen
Qual,
meine
Lyrics
als
Beweis
für
Geschriebenes
Emekleriyle
suskun
gülümseyişin
tek
dilini
Das
stille
Lächeln
der
Mühen,
seine
einzige
Sprache
Sıcaklığını
hisset
gün
batımından
telafisi
olmayan
bir
yola
koştum
Fühle
seine
Wärme,
vom
Sonnenuntergang,
ich
rannte
auf
einen
unwiederbringlichen
Weg
Kanımda
dolaşan
genimin
son
kurguları
Die
letzten
Entwürfe
meines
in
meinem
Blut
kreisenden
Gens
Son
günüm
bugünse
herkes
duysun
Wenn
heute
mein
letzter
Tag
ist,
soll
es
jeder
hören
Gülümseyin
herkes
doysun
Lächelt,
jeder
soll
satt
werden
Ay
tutulsun
ve
gün
benim
olsun
Die
Sonne
verfinstere
sich
und
der
Tag
gehöre
mir
Dört
mevsim
bir
güne
dolsun
Vier
Jahreszeiten
in
einem
Tag
vereint
Doğan
çocuklar
ismimi
alsın
Neugeborene
Kinder
sollen
meinen
Namen
tragen
Bir
duvar
bulsun
ismini
yazsın
Möge
eine
Wand
gefunden
werden,
um
meinen
Namen
zu
schreiben
Birileri
bozsun
bu
sessizliği
Möge
jemand
diese
Stille
brechen
Kalem
tutanlar
beni
yazsın
Diejenigen,
die
Stifte
halten,
sollen
über
mich
schreiben
Kendim
olmak
isterim
elbet
Ich
möchte
ich
selbst
sein,
natürlich
Kimdir
o
kendinden
fazla
Wer
ist
der,
der
mehr
ist
als
er
selbst?
Aşılmamış
bir
yol
bulmak
Einen
unbegangenen
Weg
finden
Labirent
bulup
da
içine
atlamak
Ein
Labyrinth
finden
und
hineinspringen
Amaçsızca
öyle
dolaşmak
Zwecklos
darin
umherwandern
Çıkışa
varıp
da
baştan
başlamak
Zum
Ausgang
kommen
und
von
vorne
beginnen
Önceden
gördüğüm
o
yerleri
Die
Orte,
die
ich
zuvor
sah
Farklıymış
gibi
tanımak
Als
wären
sie
anders,
erkennen
Ben
bilebilirim
Ich
kann
wissen
Ben
görebilirim
Ich
kann
sehen
Ben
diyebilirim
Ich
kann
sagen
Ben
sevebilirim
Ich
kann
lieben
Ben
geçebilirim
Ich
kann
passieren
Ben
gidebilirim
Ich
kann
gehen
Ben
ben
derken
göçebilirim
Während
ich
"ich"
sage,
kann
ich
entschwinden
Kalmamış
engel
yetmedi
dünya
Kein
Hindernis
blieb,
die
Welt
reichte
nicht
Gel
hadi
bul
yada
gör
beni
Komm,
finde
oder
sieh
mich
Senin
de
günün
bitecek
elbet
Auch
dein
Tag
wird
enden,
gewiss
Gülümse
ve
de
kapat
gözlerini
Lächle
und
schließe
deine
Augen
I
don't
feel
enough
for
you
to
cry,
oh
well
Ich
fühle
nicht
genug,
um
deine
Tränen
zu
rechtfertigen,
na
ja
Here's
a
lullaby
to
close
your
eyes
good
bye
Hier
ist
ein
Wiegenlied,
um
deine
Augen
zu
schließen,
leb
wohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak şener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.