Kanayan Yaralar -
Raptor
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanayan Yaralar
Кровоточащие Раны
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Rüzgar
olabildiğine
hırçın
Ветер
неистов,
насколько
возможно
Hep
dans
ediyor
Все
время
танцует
Kimler
olabildiğine
kırgın
Кто-то
обижен
до
предела
Bizlerle
cenk
ediyor
С
нами
сражается
Biz
haklıysak
hiç
bırakmayız
Если
правы
мы
- не
сдадимся
Konu
biz
yaratmayız
Не
мы
тему
создали
Ama
yorgun
diyardayız
Но
в
усталой
земле
мы
Tartışarak
bir
şey
anlatmak
kolay
değil
В
споре
что-то
донести
сложно
Fark
atarak
çok
şeyleri
kaybetmiş
olabiliriz
Опередив,
многое
мы
потерять
смогли
Elde
değil
Не
в
наших
силах
Konu
bizse
artık
sorgulamak
Если
тема
мы
- допрашивать
Sabrettik
ünlem
kullanarak
Терпели
мы,
восклицая
Her
telden
çalmak
gibidir
Похоже
на
игру
по
всем
струнам
Farklı
bizim
dünyamız,
Иной
наш
мир,
Yaşamın
gizemine
dalmış
В
тайну
жизни
погруженный
Ve
de
tek
kalmış
sizin
rüyanız
И
лишь
сон
ваш
остался
один
Bazılarımız
çoktan
hak
etmiş
firardayız
Кто-то
из
нас
давно
заслужил
бегство
Bazılarınız
yoktan
ölmüş
bir
diyardayız
Кто-то
из
вас
в
краю,
умершем
напрасно
Farkında
mıyız?
Осознаем
ли?
Yaşamın
ellerinde
olmasa
da
artık
Хоть
и
не
в
руках
жизни
больше
Kimimiz
kendine
özgün
bir
hak
edişin
temelleriyle
Кто-то
с
основами
заслуженного
права
Kimimiz
hayalleriyle
yok
edişin
o
galibiyiz
Кто-то
с
мечтами
- победители
гибели
Kimimiz
dilekleriyle
son
gidişin
bu
talibiyiz
Кто-то
с
желаниями
- ищущие
ухода
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Yeniden
başladı
her
şey
Все
началось
вновь
Hiçbir
şey
olmamış
gibi
Будто
ничего
не
случилось
Yine
yorgun
umutlarımla
Снова
с
усталыми
надеждами
Yine
yalnız
bir
başıma
Снова
совсем
одиноким
Her
şeyde
bir
hayır
mı
var
Во
всем
ли
есть
благо
Yoksa
herşeyde
bir
yanlış
mı?
Или
во
всем
ошибка?
Yaşadıklarımızdan
ders
alsak
Если
б
извлекли
урок
из
прожитого
Mutluluklar
imkansız
mı?
Счастье
невозможно?
Şanssızlık
mı
bu
ya
Неужели
невезение
En
durgun
suda
boğulmak
demek
Значит
утонуть
в
спокойной
воде
Boşvermek
çok
kolay
değil
Сдаться
не
так-то
легко
En
zoru
da
bu
olsa
gerek
Видно,
это
самое
трудное
Ayakta
kalmak
lazım
bilirim
Знаю,
нужно
держаться
Yaşanan
herşeye
rağmen
Несмотря
на
все
случившееся
Pişmanlıklar
bir
kenara
Сожаления
отбросим
Doğacak
o
güneşten
itibaren
С
восхода
того
солнца
Yıllar
bir
bir
geçse
bile
Пусть
года
проходят
Biz
yine
de
hatırlarız
Мы
все
равно
вспомним
Sevdiklerimizle
beraber
olduğumuz
С
любимыми
вместе
O
en
mutlu
günleri
Те
счастливейшие
дни
Yarınlar
hiç
durmadan
Завтра
без
остановки
Kovalayacaktır
bugünleri
Будет
гнаться
за
сегодня
Zihnimizde
ederekten
В
сознании
своем
Çözeriz
yine
düğümleri
Мы
распутаем
узлы
Merak
ettiğim
şeyler
var
Есть
что
тревожит
меня
Anılar
bir
günde
biter
mi?
Воспоминания
ль
исчезнут?
Tek
bir
şeyden
eminim
Лишь
в
одном
уверен
Kalbim
gittiği
yoldan
emin
Сердце
знает
свой
путь
Peki
pişmanlıklar
А
сожаления
Ne
demektir
bilir
misin?
Знаешь,
что
значат?
Kaybolmuş
hayatımı
Потерянную
жизнь
мою
Bana
dan
geri
verebilir
misin?
Ты
вернуть
мне
сможешь?
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Biliyorum
kimler
o
tarafta
Знаю
я,
кто
на
той
стороне
Sessiz
dururlar
o
durakta
Молча
стоят
на
той
остановке
Bu
dudakta
kanayan
yaralar
olsa
da
Пусть
на
губах
кровоточащие
раны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak şener
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.