Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
can
change,
in
the
matter
of
a
day,
and
no
matter
what
I
say
Alles
kann
sich
ändern,
innerhalb
eines
Tages,
und
egal
was
ich
sage
No
matter
who
you
are,
no
matter
what
you've
been
through
Egal
wer
du
bist,
egal
was
du
durchgemacht
hast
I
pray
my
words
take
you
away,
to
a
place
where
there's
no
more
pain
Ich
bete,
dass
meine
Worte
dich
an
einen
Ort
bringen,
wo
es
keinen
Schmerz
mehr
gibt
In
the
midst
of
a
hurricane
Inmitten
eines
Hurrikans
Peace
that
surpasses
all
understanding
is
gonna
pull
you
through
the
rain
Frieden,
der
alles
Verständnis
übersteigt,
wird
dich
durch
den
Regen
bringen
And
I
guess
sometimes
you've
gotta
ask
the
question
and
Und
ich
denke,
manchmal
muss
man
die
Frage
stellen
und
Hope
you
don't
draw
too
much
attention
and
hoffen,
dass
man
nicht
zu
viel
Aufmerksamkeit
erregt
und
Accept
that
you're
gonna
face
rejection
akzeptieren,
dass
man
auf
Ablehnung
stoßen
wird
They'll
tell
you
you're
going
in
the
wrong
direction
Sie
werden
dir
sagen,
dass
du
in
die
falsche
Richtung
gehst
We
got
to
learn
the
lesson,
we
got
to
make
progression
or
Wir
müssen
die
Lektion
lernen,
wir
müssen
Fortschritte
machen
oder
Will
we
wait
till
another
classroom
gets
shot
up
by
another
automatic
weapon?
werden
wir
warten,
bis
ein
weiteres
Klassenzimmer
von
einer
weiteren
automatischen
Waffe
zerschossen
wird?
We
got
to
make
a
change,
got
to
rearrange,
can't
keep
doing
the
same
Wir
müssen
etwas
ändern,
müssen
umgestalten,
können
nicht
so
weitermachen
Got
to
go
through
the
fire
and
the
flame
Müssen
durch
das
Feuer
und
die
Flammen
gehen
Go
through
the
darkness
see
what
remains
Geh
durch
die
Dunkelheit
und
sieh,
was
übrig
bleibt
Be
the
change,
be
the
light,
be
the
one
that
breaks
through
the
night
Sei
die
Veränderung,
sei
das
Licht,
sei
derjenige,
der
die
Nacht
durchbricht
Be
yourself,
fight
the
fight,
tell
'em
everything's
gonna
be
alright,
it's
gon'
be
alright
Sei
du
selbst,
kämpfe
den
Kampf,
sag
ihnen,
dass
alles
gut
wird,
es
wird
alles
gut
When
all
I
ever
see
is
hurting
Wenn
alles,
was
ich
sehe,
Schmerz
ist
When
all
I
ever
feel
is
burning
Wenn
alles,
was
ich
fühle,
Brennen
ist
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
the
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
den
Sturm
The
world
around
us
can
be
so
heartless
Die
Welt
um
uns
herum
kann
so
herzlos
sein
Will
you
guide
us
through
the
darkness
Wirst
du
uns
durch
die
Dunkelheit
führen?
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
the
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
den
Sturm
Everything's
so
upside-down,
tell
me
now
Alles
steht
Kopf,
sag
mir
jetzt
Do
you
ever
think
we're
gonna
bring
it
back
around
Glaubst
du,
wir
werden
es
jemals
wieder
in
Ordnung
bringen?
Will
this
grey
cloud
follow
me
around
Wird
diese
graue
Wolke
mich
verfolgen
Till
I'm
six
feet
deep
and
under
the
ground?
Bis
ich
zwei
Meter
tief
unter
der
Erde
liege?
I
have
my
doubts,
sometimes
I
wanna
disappear
into
the
crowd
Ich
habe
meine
Zweifel,
manchmal
möchte
ich
in
der
Menge
verschwinden
Cause
it
gets
so
loud,
to
try
figure
it
out
Weil
es
so
laut
wird,
zu
versuchen,
es
herauszufinden
We're
on
this
one
way
track
and
it's
running
out
Wir
sind
auf
dieser
Einbahnstraße
und
sie
läuft
aus
Somebody's
prostitute
is
somebody's
mother
Jemandes
Prostituierte
ist
jemandes
Mutter
Somebody's
daughter
is
secretly
a
cutter
Jemandes
Tochter
ritzt
sich
heimlich
Somebody's
secret
lover
is
looking
down
from
their
penthouse
Jemandes
heimlicher
Liebhaber
blickt
von
seinem
Penthouse
herab
At
somebody
who's
sleeping
in
the
gutter
Auf
jemanden,
der
in
der
Gosse
schläft
Now
somebody's
little
brother
got
gunned
down
in
the
streets
because
of
his
colour
Jetzt
wurde
jemandes
kleiner
Bruder
auf
der
Straße
wegen
seiner
Hautfarbe
erschossen
Where
will
it
end,
can
we
pretend
Wo
wird
das
enden,
können
wir
so
tun
Will
it
all
just
work
out
in
the
end?
Wird
sich
am
Ende
alles
von
selbst
regeln?
When
all
I
ever
see
is
hurting
Wenn
alles,
was
ich
sehe,
Schmerz
ist
When
all
I
ever
feel
is
burning
Wenn
alles,
was
ich
fühle,
Brennen
ist
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
this
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
diesen
Sturm
The
world
around
us
can
be
so
heartless
Die
Welt
um
uns
herum
kann
so
herzlos
sein
Will
you
guide
us
through
the
darkness
Wirst
du
uns
durch
die
Dunkelheit
führen?
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
the
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
den
Sturm
Through
the
coldest
day,
the
longest
night
Durch
den
kältesten
Tag,
die
längste
Nacht
Will
you
guide
me
home
will
you
be
my
light?
Wirst
du
mich
nach
Hause
führen,
wirst
du
mein
Licht
sein?
When
the
shadows
of
the
past
try
to
pull
me
down
Wenn
die
Schatten
der
Vergangenheit
versuchen,
mich
herunterzuziehen
Will
you
take
my
hand
when
I
lose
my
sight?
Wirst
du
meine
Hand
nehmen,
wenn
ich
meine
Sicht
verliere?
We
found
real
love
in
a
hopeless
place
Wir
fanden
wahre
Liebe
an
einem
hoffnungslosen
Ort
We
found
His
love,
and
we
found
His
grace
Wir
fanden
Seine
Liebe
und
wir
fanden
Seine
Gnade
Erased
our
past,
gone
without
a
trace
Löschten
unsere
Vergangenheit
aus,
spurlos
verschwunden
We
know
real
love
now
we
can't
replace
Wir
kennen
jetzt
wahre
Liebe,
die
wir
nicht
ersetzen
können
And
we
know
He's
making
everything
new,
Und
wir
wissen,
dass
Er
alles
neu
macht,
Because
thats
just
what
He
do
Weil
Er
das
einfach
tut
When
the
world's
falling
down,
walls
all
around
Wenn
die
Welt
zusammenbricht,
Mauern
ringsum
I
keep
my
eyes
focused
on
You
Ich
richte
meine
Augen
auf
Dich
You
are
the
hope
You
are
the
light
Du
bist
die
Hoffnung,
Du
bist
das
Licht
The
darkness
trembles
at
Your
sight
Die
Dunkelheit
zittert
bei
Deinem
Anblick
And
I
know
that
we'll
make
it
through
the
night
and
Und
ich
weiß,
dass
wir
es
durch
die
Nacht
schaffen
werden
und
I
know
everything's
gonna
be
alright,
it's
gon'
be
alrigh
ich
weiß,
dass
alles
gut
wird,
es
wird
alles
gut
When
all
I
ever
see
is
hurting
Wenn
alles,
was
ich
sehe,
Schmerz
ist
When
all
I
ever
feel
is
burning
Wenn
alles,
was
ich
fühle,
Brennen
ist
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
the
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
den
Sturm
The
world
around
us
can
be
so
heartless
Die
Welt
um
uns
herum
kann
so
herzlos
sein
Will
you
guide
us
through
the
darkness
Wirst
du
uns
durch
die
Dunkelheit
führen,
meine
Liebste?
When
the
wind
blows,
when
the
waves
roll
Wenn
der
Wind
weht,
wenn
die
Wellen
rollen
Will
we
make
it
home?
Carry
me
through
the
storm
Werden
wir
es
nach
Hause
schaffen?
Trag
mich
durch
den
Sturm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Dunn, Bradley William Dring
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.