Rare Americans - Flashback - перевод текста песни на немецкий

Flashback - Rare Americansперевод на немецкий




Flashback
Flashback
You woke and looked around
Du bist aufgewacht und hast dich umgesehen
Again the other day
Neulich mal wieder
'Til your phone blew up
Bis dein Handy explodierte
Hit you like a freight train
Es traf dich wie ein Güterzug
How could you see it coming?
Wie hättest du es kommen sehen sollen?
No writing on the wall
Nichts deutete darauf hin
You think you know somebody, 'til the curtain falls
Du denkst, du kennst jemanden, bis der Vorhang fällt
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
I shoulda known from the start
Ich hätte es von Anfang an wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
I shoulda known I was dealing with a busted heart
Ich hätte wissen sollen, dass ich es mit einem gebrochenen Herzen zu tun hatte
For days, I've been overthinking it like always
Seit Tagen zerdenke ich es, wie immer
And somehow after all the time that's passed
Und irgendwie, nach all der Zeit, die vergangen ist
I still flash
Habe ich immer noch Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
We look out for each other that's part of the deal
Wir passen aufeinander auf, das ist Teil des Deals
Trust is fragile, no sleeping at the wheel
Vertrauen ist zerbrechlich, kein Schlafen am Steuer
No one up mistakes
Keine Fehler aufrechnen
No lusting for a break
Kein Verlangen nach einer Pause
No questionable moments, flames at escapes
Keine fragwürdigen Momente, Flammen an den Ausgängen
He was taking trips from the start
Er machte von Anfang an Ausflüge
Did you ever have a hunch it was falling apart?
Hattest du jemals eine Ahnung, dass es auseinanderfiel?
I was glad to meet ya, you opened my eyes
Ich war froh, dich zu treffen, du hast mir die Augen geöffnet
You were telling me about him
Du hast mir von ihm erzählt
But you were the only thing on my mind
Aber du warst das Einzige, woran ich dachte
You still been on my mind
Du warst immer noch in meinen Gedanken
I shoulda known better
Ich hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
I shoulda known from the start
Ich hätte es von Anfang an wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
Shoulda known better
Hätte es besser wissen sollen
I shoulda known I was dealing with a busted heart
Ich hätte wissen sollen, dass ich es mit einem gebrochenen Herzen zu tun hatte
For days, I've been overthinking it like always
Seit Tagen zerdenke ich es, wie immer
And somehow after all the time that's passed
Und irgendwie, nach all der Zeit, die vergangen ist
I still flash
Habe ich immer noch Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
Lately I'm wondering what does it take?
In letzter Zeit frage ich mich, was es braucht
Trying to move on, get my head straight
Versuche weiterzumachen, meinen Kopf klarzukriegen
You got to see me naked as the day I was born
Du hast mich nackt gesehen wie am Tag meiner Geburt
Man, I'm on display
Mann, ich bin wie ausgestellt
I thought we had something, told me yourself
Ich dachte, wir hätten was, hast du mir selbst gesagt
You liked that you had me to talk to in stealth
Dir gefiel es, dass du mich hattest, um heimlich zu reden
You ain't any good for my mental
Du tust meiner Psyche nicht gut
I was dealing with a busted heart
Ich hatte es mit einem gebrochenen Herzen zu tun
For days, I've been overthinking it like always
Seit Tagen zerdenke ich es, wie immer
And somehow after all the time that's passed
Und irgendwie, nach all der Zeit, die vergangen ist
I still flash
Habe ich immer noch Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks
I flashback
Ich habe Flashbacks






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.