Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
woke
and
looked
around
Ты
проснулась
и
огляделась,
Again
the
other
day
Вновь
в
один
из
дней,
'Til
your
phone
blew
up
Пока
твой
телефон
не
взорвался,
Hit
you
like
a
freight
train
Накрыло
тебя,
как
товарняком.
How
could
you
see
it
coming?
Как
ты
могла
это
предвидеть?
No
writing
on
the
wall
Никаких
знаков
на
стене.
You
think
you
know
somebody,
'til
the
curtain
falls
Думаешь,
знаешь
кого-то,
пока
занавес
не
упадёт.
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться.
I
shoulda
known
from
the
start
Я
должен
был
знать
с
самого
начала,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться.
I
shoulda
known
I
was
dealing
with
a
busted
heart
Я
должен
был
знать,
что
имею
дело
с
разбитым
сердцем.
For
days,
I've
been
overthinking
it
like
always
Целыми
днями
я
думал
об
этом,
как
всегда,
And
somehow
after
all
the
time
that's
passed
И
почему-то
спустя
столько
времени,
I
still
flash
Меня
всё
ещё
прошибает.
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания,
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания.
We
look
out
for
each
other
that's
part
of
the
deal
Мы
заботимся
друг
о
друге,
это
часть
договора.
Trust
is
fragile,
no
sleeping
at
the
wheel
Доверие
хрупка,
нельзя
спать
за
рулём.
No
one
up
mistakes
Никаких
случайных
ошибок,
No
lusting
for
a
break
Никакой
жажды
перерыва,
No
questionable
moments,
flames
at
escapes
Никаких
сомнительных
моментов,
пламя
побега.
He
was
taking
trips
from
the
start
Он
с
самого
начала
ездил
по
своим
делам.
Did
you
ever
have
a
hunch
it
was
falling
apart?
У
тебя
было
предчувствие,
что
всё
разваливается?
I
was
glad
to
meet
ya,
you
opened
my
eyes
Я
был
рад
встрече
с
тобой,
ты
открыла
мне
глаза.
You
were
telling
me
about
him
Ты
рассказывала
мне
о
нём,
But
you
were
the
only
thing
on
my
mind
Но
ты
была
единственной,
кто
занимал
мои
мысли.
You
still
been
on
my
mind
Ты
до
сих
пор
в
моих
мыслях.
I
shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться.
I
shoulda
known
from
the
start
Я
должен
был
знать
с
самого
начала,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться,
Shoulda
known
better
Надо
было
догадаться.
I
shoulda
known
I
was
dealing
with
a
busted
heart
Я
должен
был
знать,
что
имею
дело
с
разбитым
сердцем.
For
days,
I've
been
overthinking
it
like
always
Целыми
днями
я
думал
об
этом,
как
всегда,
And
somehow
after
all
the
time
that's
passed
И
почему-то
спустя
столько
времени,
I
still
flash
Меня
всё
ещё
прошибает.
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания,
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания.
Lately
I'm
wondering
what
does
it
take?
В
последнее
время
я
задаюсь
вопросом,
чего
же
не
хватает?
Trying
to
move
on,
get
my
head
straight
Пытаюсь
двигаться
дальше,
привести
мысли
в
порядок.
You
got
to
see
me
naked
as
the
day
I
was
born
Ты
видела
меня
насквозь,
как
в
день
моего
рождения.
Man,
I'm
on
display
Боже,
я
как
на
ладони.
I
thought
we
had
something,
told
me
yourself
Я
думал,
у
нас
что-то
есть,
ты
сама
мне
сказала,
You
liked
that
you
had
me
to
talk
to
in
stealth
Тебе
нравилось,
что
я
тайком
с
тобой
говорю.
You
ain't
any
good
for
my
mental
Ты
не
на
пользу
моему
разуму.
I
was
dealing
with
a
busted
heart
Я
имел
дело
с
разбитым
сердцем.
For
days,
I've
been
overthinking
it
like
always
Целыми
днями
я
думал
об
этом,
как
всегда,
And
somehow
after
all
the
time
that's
passed
И
почему-то
спустя
столько
времени,
I
still
flash
Меня
всё
ещё
прошибает.
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания,
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания,
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания,
I
flashback
Меня
накрывают
воспоминания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.