Fortune Cookies - Rare Americansперевод на немецкий




Fortune Cookies
Glückskekse
We stood in the kitchen looking for the answers
Wir standen in der Küche und suchten nach Antworten
A bag of fortune cookies sitting on the counter
Eine Tüte Glückskekse lag auf der Theke
We thought "Fuck it, why not?" I guess it's worth a shot
Wir dachten: "Scheiß drauf, warum nicht?" Ich schätze, es ist einen Versuch wert
Cause we were both pondering a lot
Weil wir beide viel nachdachten
There are big changes ahead, but they will be good ones
Es stehen große Veränderungen bevor, aber es werden gute sein
Mine said "You should go explore, and take a vacation"
Meiner sagte: "Du solltest auf Entdeckungsreise gehen und Urlaub machen"
So fuck it, why not? I guess it's worth a shot
Also, scheiß drauf, warum nicht? Ich schätze, es ist einen Versuch wert
That's the closest to a sign I ever got
Das ist das deutlichste Zeichen, das ich je bekommen habe
That's the closest to a sign I ever got
Das ist das deutlichste Zeichen, das ich je bekommen habe
There's no guru
Es gibt keinen Guru
There's no fast lane
Es gibt keine Überholspur
Happinеss, a working man's game
Glück ist ein Spiel für den arbeitenden Mann
You got no one but you to blame
Du kannst niemandem außer dir die Schuld geben
If I could givе myself a few pieces of advice
Wenn ich mir selbst ein paar Ratschläge geben könnte
To a younger version of me coming from the same life
Einer jüngeren Version von mir, die aus demselben Leben stammt
What would I begin to write?
Was würde ich zu schreiben beginnen?
What would I began to write?
Was würde ich zu schreiben beginnen?
First, don't fuck up your life
Erstens, versau dein Leben nicht
Split-second decision ain't worth the price
Eine Entscheidung in Sekundenbruchteilen ist den Preis nicht wert
And no one wants to deal with the stress of making right
Und niemand will sich mit dem Stress herumschlagen, es wiedergutzumachen
It's easier to walk away than roll the dice
Es ist einfacher, wegzugehen, als zu würfeln
Sometimes the safe bet's to think twice
Manchmal ist es sicherer, zweimal nachzudenken, Liebling
How many times I gotta give the same advice?
Wie oft muss ich denselben Rat geben?
There's no guru
Es gibt keinen Guru
There's no fast lane
Es gibt keine Überholspur
Happiness, a working man's game
Glück ist ein Spiel für den arbeitenden Mann
You got no one but you to blame
Du kannst niemandem außer dir die Schuld geben





Авторы: James Priestner, Jan Cajka, Duran Ritz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.