Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woo!
Woah-oh-oh
Woo!
Woah-oh-oh
We're
all
trying
to
understand
ourselves
Wir
alle
versuchen,
uns
selbst
zu
verstehen
And
the
choices
that
we
make
Und
die
Entscheidungen,
die
wir
treffen
Which
were
a
character,
if
we
jump
up
gettin'
bit
by
snakes
Wie
eine
Figur,
wenn
wir
aufspringen
und
von
Schlangen
gebissen
werden
Sometimes
I
do
all
the
talking
Manchmal
rede
ich
die
ganze
Zeit
Sometimes
I
say
nothin'
at
all
Manchmal
sage
ich
gar
nichts
Sometimes
I
act
confident
Manchmal
wirke
ich
selbstbewusst
Sometimes
I
am
sheepish
and
two
feet
tall
Manchmal
bin
ich
schüchtern
und
zwei
Fuß
groß
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Wer
weiß,
warum
wir
so
sind,
wie
wir
sind?
(I
ask
myself
the
same
question)
(Ich
stelle
mir
dieselbe
Frage)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
Ich
glaube,
unsere
Leben
sind
die
Träume
von
jemand
anderem
(Maybe
we're
all
connected
in
some
way)
(Vielleicht
sind
wir
alle
irgendwie
verbunden)
And
our
dreams
are
their
real
lives
Und
unsere
Träume
sind
deren
wahre
Leben
We
get
to
test
drive
Wir
dürfen
sie
Probe
fahren
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
In
einer
seltsamen
Ecke
dieses
verkorksten
Lebens
And
for
my
sake,
I
hope
you're
Und
um
meinetwillen
hoffe
ich,
du
bist
A
good
guy
Eine
gute
Frau
A
good
guy
Eine
gute
Frau
Did
you
ever
see
a
picture
from
years
ago
and
think
Hast
du
jemals
ein
Bild
von
vor
Jahren
gesehen
und
gedacht
That
person
and
I
were
not
related
Diese
Person
und
ich
waren
nicht
verwandt
How'd
I
change
in
such
a
blink?
Wie
habe
ich
mich
in
solch
einem
Augenblick
verändert?
I
feel
like
I'm
barely
in
the
same
body
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
kaum
im
selben
Körper
I
used
to
be
a
snaky,
never
was
under
control
Früher
war
ich
hinterhältig,
nie
unter
Kontrolle
Screaming
f-bombs
without
a
blink
and
punching
at
the
walls
Schrie
F-Wörter
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken
und
schlug
gegen
die
Wände
Why
was
I
so
mad?
Warum
war
ich
so
wütend?
Was
that
me
at
the
court?
War
ich
das
vor
Gericht?
Kick
the
shit
out
of
myself,
man
Verprügele
mich
selbst,
Mann
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Wer
weiß,
warum
wir
so
sind,
wie
wir
sind?
(If
you
could
have
the
answer
to
one
question,
what
would
it
be?)
(Wenn
du
die
Antwort
auf
eine
Frage
haben
könntest,
welche
wäre
das?)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
(are
we
alone
in
this
universe?)
Ich
glaube,
unsere
Leben
sind
die
Träume
von
jemand
anderem
(sind
wir
allein
in
diesem
Universum?)
(Is
there
life
after
death?
Does
God
exist?)
(Gibt
es
ein
Leben
nach
dem
Tod?
Existiert
Gott?)
And
our
dreams
are
their
real
lives
Und
unsere
Träume
sind
deren
wahre
Leben
We
get
to
test
drive
Wir
dürfen
sie
Probe
fahren
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
In
einer
seltsamen
Ecke
dieses
verkorksten
Lebens
And
for
my
sake,
I
hope
you're
Und
um
meinetwillen
hoffe
ich,
du
bist
A
good
guy
Eine
gute
Frau
I
remember
you
in
my
memories
Ich
erinnere
mich
an
dich
in
meinen
Erinnerungen
But
if
my
memories
of
you
weren't
true
Aber
wenn
meine
Erinnerungen
an
dich
nicht
wahr
wären
I
remember
you
in
my
memories
Ich
erinnere
mich
an
dich
in
meinen
Erinnerungen
But
if
my
memories
of
you
weren't
true
Aber
wenn
meine
Erinnerungen
an
dich
nicht
wahr
wären
What
would
I
do?
(What
would
I
do?)
Was
würde
ich
tun?
(Was
würde
ich
tun?)
What
would
I
do?
Was
würde
ich
tun?
You're
a
figment
of
my
imagination
Du
bist
ein
Hirngespinst
meiner
Fantasie
Just
a
part
of
someone
else's
dream
Nur
ein
Teil
des
Traums
von
jemand
anderem
In
another
constellation
In
einer
anderen
Konstellation
Woah-oh-oh!
Hey-hey-hey!
Woah-oh-oh!
Hey-hey-hey!
Woo!
Woah-oh-oh!
Woo!
Woo!
Woah-oh-oh!
Woo!
Who
knows
why
we
are
the
way
we
are?
Wer
weiß,
warum
wir
so
sind,
wie
wir
sind?
(It's
okay
not
knowing
all
the
answers)
(Es
ist
okay,
nicht
alle
Antworten
zu
kennen)
(It's
the
thirst
for
knowledge
that
drives
us)
(Es
ist
der
Wissensdurst,
der
uns
antreibt)
I
think
our
lives
are
the
dreams
of
someone
else
Ich
glaube,
unsere
Leben
sind
die
Träume
von
jemand
anderem
And
our
dreams
are
their
real
lives
Und
unsere
Träume
sind
deren
wahre
Leben
We
get
to
test
drive
Wir
dürfen
sie
Probe
fahren
In
a
strange
corner
of
this
fucked
up
life
In
einer
seltsamen
Ecke
dieses
verkorksten
Lebens
And
for
my
sake,
I
hope
you're
Und
um
meinetwillen
hoffe
ich,
du
bist
A
good
guy
Eine
gute
Frau
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Priestner, Jan Cajka, Duran Ritz, Ivan Lubomir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.