Rare Americans - Pandora's Box - перевод текста песни на немецкий

Pandora's Box - Rare Americansперевод на немецкий




Pandora's Box
Büchse der Pandora
The world's gone mad
Die Welt ist verrückt geworden
Mental-like prison
Wie ein mentales Gefängnis
People walking on eggshells
Leute gehen wie auf Eierschalen
Pressing their opinions
Pochen auf ihre Meinungen
Feared of being called an -ism
Haben Angst, als -ismus bezeichnet zu werden
Getting put on blast
Öffentlich angeprangert zu werden
Tight gas, half the time wearing a mask
Verkrampft, die halbe Zeit eine Maske tragend
Like jaws made of glass protecting their past
Wie Kiefer aus Glas, die ihre Vergangenheit schützen
Guard up, head swivel
Deckung hoch, Kopf dreht sich
Not driving too fast
Fahren nicht zu schnell
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
Pandora's box is open
Die Büchse der Pandora ist offen
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
The blueprint is out, so shout motherfucker! (If you've got something to say!)
Der Plan liegt offen, also brüll, verdammt! (Wenn du was zu sagen hast!)
Shout motherfucker! (If you've got something to say!)
Brüll, verdammt! (Wenn du was zu sagen hast!)
Shout motherfucker! (Say it, say it, say it!)
Brüll, verdammt! (Sag es, sag es, sag es!)
Everybody's confused, the rigmarole
Jeder ist verwirrt, das Theater
Had it cartoony
Hatten es sich cartoonhaft vorgestellt
Make it, life don't roll
Mach's, das Leben läuft nicht rund
Kids learning ABCs
Kinder lernen das ABC
Getting influenced by such a sleez
Werden von solchem Schmutz beeinflusst
Man, geez!
Mann, meine Güte!
It doesn't make very much sense to me
Es ergibt für mich nicht viel Sinn
Let's get 'em out, man! A shitty blip in history!
Hauen wir sie raus, Mann! Ein beschissener Ausrutscher in der Geschichte!
He's history!
Er ist Geschichte!
Some dupniks need debate, and most of the media's fake
Manche Schwachköpfe brauchen Debatte, und die meisten Medien sind falsch
So your opinion is important to state
Also ist es wichtig, deine Meinung zu sagen
Hold true to what you believe
Bleib dem treu, woran du glaubst
Don't fall for cards up in people's sleeves
Fall nicht auf die Karten herein, die Leute im Ärmel haben
Hahahaha!
Hahahaha!
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
Pandora's box is open
Die Büchse der Pandora ist offen
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
The blueprint is out, so shout motherfucker! (If you've got something to say!)
Der Plan liegt offen, also brüll, verdammt! (Wenn du was zu sagen hast!)
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
Pandora's box is open
Die Büchse der Pandora ist offen
What a strange time we're living in
Was für eine seltsame Zeit, in der wir leben
The blueprint is out, so shout motherfucker! (If you've got something to say!)
Der Plan liegt offen, also brüll, verdammt! (Wenn du was zu sagen hast!)
Shout motherfucker! (If you've got something to say!)
Brüll, verdammt! (Wenn du was zu sagen hast!)
Shout motherfucker! (Say it, say it, say it)
Brüll, verdammt! (Sag es, sag es, sag es)
This song is not over yet
Dieses Lied ist noch nicht vorbei
You're a nerd
Du bist ein Nerd
The class clown (class clown)
Der Klassenclown (Klassenclown)
There ain't time (ain't time)
Es gibt keine Zeit (keine Zeit)
When you're down! (Down)
Wenn du am Boden bist! (Am Boden)
The quiet and the loud (and the loud)
Die Leisen und die Lauten (und die Lauten)
Sweetie, or you got a couple extra pounds (alright)
Ob du der Liebling bist, oder ein paar Pfund zu viel hast (in Ordnung)
Guess whoever makes you feel sound (feel sound)
Ich schätze, wer auch immer dir ein gutes Gefühl gibt (gutes Gefühl)
It takes time, man!
Es braucht Zeit, Mann!
To figure it all out
Um alles herauszufinden
Now it's over
Jetzt ist es vorbei





Авторы: James Priestner, Jan Cajka, Duran Ritz, Ivan Lubomir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.