Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandora's Box
Büchse der Pandora
The
world's
gone
mad
Die
Welt
ist
verrückt
geworden
Mental-like
prison
Wie
ein
mentales
Gefängnis
People
walking
on
eggshells
Leute
gehen
wie
auf
Eierschalen
Pressing
their
opinions
Pochen
auf
ihre
Meinungen
Feared
of
being
called
an
-ism
Haben
Angst,
als
-ismus
bezeichnet
zu
werden
Getting
put
on
blast
Öffentlich
angeprangert
zu
werden
Tight
gas,
half
the
time
wearing
a
mask
Verkrampft,
die
halbe
Zeit
eine
Maske
tragend
Like
jaws
made
of
glass
protecting
their
past
Wie
Kiefer
aus
Glas,
die
ihre
Vergangenheit
schützen
Guard
up,
head
swivel
Deckung
hoch,
Kopf
dreht
sich
Not
driving
too
fast
Fahren
nicht
zu
schnell
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
Pandora's
box
is
open
Die
Büchse
der
Pandora
ist
offen
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
The
blueprint
is
out,
so
shout
motherfucker!
(If
you've
got
something
to
say!)
Der
Plan
liegt
offen,
also
brüll,
verdammt!
(Wenn
du
was
zu
sagen
hast!)
Shout
motherfucker!
(If
you've
got
something
to
say!)
Brüll,
verdammt!
(Wenn
du
was
zu
sagen
hast!)
Shout
motherfucker!
(Say
it,
say
it,
say
it!)
Brüll,
verdammt!
(Sag
es,
sag
es,
sag
es!)
Everybody's
confused,
the
rigmarole
Jeder
ist
verwirrt,
das
Theater
Had
it
cartoony
Hatten
es
sich
cartoonhaft
vorgestellt
Make
it,
life
don't
roll
Mach's,
das
Leben
läuft
nicht
rund
Kids
learning
ABCs
Kinder
lernen
das
ABC
Getting
influenced
by
such
a
sleez
Werden
von
solchem
Schmutz
beeinflusst
Man,
geez!
Mann,
meine
Güte!
It
doesn't
make
very
much
sense
to
me
Es
ergibt
für
mich
nicht
viel
Sinn
Let's
get
'em
out,
man!
A
shitty
blip
in
history!
Hauen
wir
sie
raus,
Mann!
Ein
beschissener
Ausrutscher
in
der
Geschichte!
He's
history!
Er
ist
Geschichte!
Some
dupniks
need
debate,
and
most
of
the
media's
fake
Manche
Schwachköpfe
brauchen
Debatte,
und
die
meisten
Medien
sind
falsch
So
your
opinion
is
important
to
state
Also
ist
es
wichtig,
deine
Meinung
zu
sagen
Hold
true
to
what
you
believe
Bleib
dem
treu,
woran
du
glaubst
Don't
fall
for
cards
up
in
people's
sleeves
Fall
nicht
auf
die
Karten
herein,
die
Leute
im
Ärmel
haben
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
Pandora's
box
is
open
Die
Büchse
der
Pandora
ist
offen
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
The
blueprint
is
out,
so
shout
motherfucker!
(If
you've
got
something
to
say!)
Der
Plan
liegt
offen,
also
brüll,
verdammt!
(Wenn
du
was
zu
sagen
hast!)
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
Pandora's
box
is
open
Die
Büchse
der
Pandora
ist
offen
What
a
strange
time
we're
living
in
Was
für
eine
seltsame
Zeit,
in
der
wir
leben
The
blueprint
is
out,
so
shout
motherfucker!
(If
you've
got
something
to
say!)
Der
Plan
liegt
offen,
also
brüll,
verdammt!
(Wenn
du
was
zu
sagen
hast!)
Shout
motherfucker!
(If
you've
got
something
to
say!)
Brüll,
verdammt!
(Wenn
du
was
zu
sagen
hast!)
Shout
motherfucker!
(Say
it,
say
it,
say
it)
Brüll,
verdammt!
(Sag
es,
sag
es,
sag
es)
This
song
is
not
over
yet
Dieses
Lied
ist
noch
nicht
vorbei
You're
a
nerd
Du
bist
ein
Nerd
The
class
clown
(class
clown)
Der
Klassenclown
(Klassenclown)
There
ain't
time
(ain't
time)
Es
gibt
keine
Zeit
(keine
Zeit)
When
you're
down!
(Down)
Wenn
du
am
Boden
bist!
(Am
Boden)
The
quiet
and
the
loud
(and
the
loud)
Die
Leisen
und
die
Lauten
(und
die
Lauten)
Sweetie,
or
you
got
a
couple
extra
pounds
(alright)
Ob
du
der
Liebling
bist,
oder
ein
paar
Pfund
zu
viel
hast
(in
Ordnung)
Guess
whoever
makes
you
feel
sound
(feel
sound)
Ich
schätze,
wer
auch
immer
dir
ein
gutes
Gefühl
gibt
(gutes
Gefühl)
It
takes
time,
man!
Es
braucht
Zeit,
Mann!
To
figure
it
all
out
Um
alles
herauszufinden
Now
it's
over
Jetzt
ist
es
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Priestner, Jan Cajka, Duran Ritz, Ivan Lubomir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.