Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
Scotty,
I
gotta
say,
my
friend
Also,
Scotty,
muss
ich
sagen,
mein
Freund
You
really
surprised
me,
scared
ol'
Futch
half-dead
Du
hast
mich
echt
überrascht,
hast
den
alten
Futch
halb
tot
erschreckt
The
poor
pension-seeking
bastard,
laughed
off
my
head
Der
arme
rentensuchende
Bastard,
lachte
sich
fast
tot
You've
got
something
special,
wanna
join
me
instead?
Hast
was
Besonderes,
willst
du
stattdessen
zu
mir
kommen?
This
is
how
it
works,
I
front
you
the
shit
So
läuft's:
Ich
beschaffe
dir
den
Scheiß
You
hustle
all
the
kids,
you
fully
commit
Du
betrügst
die
Kinder,
volles
Engagement
Keep
'em
coming
back,
service
A1
Hol
sie
immer
wieder,
Service
erstklassig
I
don't
play
around,
that's
how
I
like
shit
done
Ich
verasche
nicht,
so
mag
ich's
gemacht
You
don't
wanna
be
a
skid,
I'll
spell
out
that
life
Du
willst
kein
Loser
sein?
Ich
beschreib
das
Leben
Denny's
double
shift,
once
a
month
you
fuck
your
wife
Doppelschicht
bei
Denny's,
einmal
im
Monat
vögelst
du
deine
Frau
That
you
don't
even
like,
'cause
if
you
leave,
she
won't
survive
Die
du
nicht
mal
magst,
denn
wenn
du
gehst,
überlebt
sie
nicht
Stuck
in
Hell,
she
got
a
thing
with
the
knives
Gefangen
in
der
Hölle,
sie
hat
so
eine
Sache
mit
Messern
But
me?
It's
a
life
of
luxury
Aber
ich?
Ein
Leben
voller
Luxus
How
does
Amsterdam
sound?
A
Lamborghini?
Wie
klingt
Amsterdam?
Ein
Lamborghini?
Oysters
on
the
half
shell,
a
pretty
little
bombshell
Austern
auf
der
halben
Schale,
eine
hübsche
kleine
Sexbombe
Damn,
boy,
how
good
does
she
smell?
Verdammt,
Junge,
wie
gut
riecht
sie?
You're
a
skid,
a
skid,
a
punk
rock
kid
Du
bist
ein
Loser,
ein
Loser,
ein
Punk-Rock-Kind
You
were
never
gonna
be
anythin'
Du
würdest
sowieso
niemals
etwas
werden
You're
a
skid,
a
skid,
a
punk
rock
kid
Du
bist
ein
Loser,
ein
Loser,
ein
Punk-Rock-Kind
Fuck
those
little
shits
and
join
me
instead
Scheiß
auf
diese
kleinen
Wichser,
komm
lieber
zu
mir
I
thought
about
it,
he
was
a
kid
with
a
vision
Ich
dachte
drüber
nach,
er
war
ein
Junge
mit
Visionen
And
Corey
was
a
good
guy,
and
seemed
to
fuck
with
him
Und
Corey
war
ein
Guter,
schien
ihn
zu
supporten
But
then
I
saw
my
true
blues,
Craig
and
Billy
Doch
dann
sah
ich
meine
echten
Blauen,
Craig
und
Billy
A
momentary
lapse,
I
was
thinkin'
silly
Ein
kurzzeitiger
Aussetzer,
ich
dachte
albern
"Thanks
for
the
offer,
it's
not
for
me
"Danke
für
das
Angebot,
es
ist
nichts
für
mich
See
those
kids
over
there?
They're
my
family
Siehst
du
die
Kinder
da
drüben?
Sie
sind
meine
Familie
They
might
not
look
like
much,
even
chopped
liver
Sie
sehen
nicht
nach
viel
aus,
nicht
mal
nach
was
Gutem
But
just
like
Denny's,
when
you
need
'em,
they
deliver"
Aber
wie
bei
Denny's,
wenn
du
sie
brauchst,
liefern
sie
ab"
There
was
a
big
pause,
he
pulled
out
his
claws
Lange
Pause,
er
zog
seine
Krallen
aus
He
didn't
look
happy,
De
La
Hoya
in
his
jaw
Er
sah
nicht
glücklich
aus,
ein
Rennfahrer
in
der
Kiefer
He
was
kinda
scary,
antics
unordinary
Er
war
etwas
gruselig,
ungewöhnliches
Benehmen
Seemed
he
had
a
lot
of
demons
deep
down
buried
Schien
viele
tief
vergrabene
Dämonen
zu
haben
"Tell
your
fuckin'
friend
to
pay
me!"
"Sag
deinem
verdammten
Freund,
er
soll
mich
bezahlen!"
"No
skid
is
gonna
fuckin'
play
me!"
"Kein
Penner
wird
mich
verarschen!"
"And
damn,
your
girl's
fuckin'
crazy"
"Und
verdammt,
dein
Mädchen
ist
total
verrückt"
"She
can
go
all
night,
don't
blame
me"
"Sie
kann
die
ganze
Nacht,
gib
nicht
mir
die
Schuld"
You're
a
skid,
a
skid,
a
punk
rock
kid
Du
bist
ein
Loser,
ein
Loser,
ein
Punk-Rock-Kind
You
were
never
gonna
be
anything
Du
würdest
sowieso
niemals
etwas
werden
You're
a
skid,
a
skid,
a
punk
rock
kid
Du
bist
ein
Loser,
ein
Loser,
ein
Punk-Rock-Kind
Fuck
those
little
shits
and
join
me
instead
Scheiß
auf
diese
kleinen
Wichser,
komm
lieber
zu
mir
Fuck
those
little
shits
and
join
me
instead
Scheiß
auf
diese
kleinen
Wichser,
komm
lieber
zu
mir
Hell
yeah
(fuck
those
little
shits
and
join
me
instead)
Hölle
ja
(scheiß
auf
diese
kleinen
Wichser,
komm
lieber
zu
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duran Ritz, Jan Cajka, Lubomir Ivan, Tim Randolph, James Priestner, Jared Priestner
Альбом
(S)KiDS
дата релиза
05-04-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.