Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
Could
marinate,
get
nice
and
and
stack
riches
Wir
könnten
marinieren,
es
uns
gut
gehen
lassen
und
Reichtümer
anhäufen
(But
it's
B.Y.O.B.)
Bring
your
own
bud,
brew,
and
bitches
(Aber
es
ist
B.Y.O.B.)
Bring
dein
eigenes
Gras,
Bier
und
Bitches
mit
Ain't
no
set
trippin',
actin'
I'll
and
don't
steal,
for
real
Kein
Rumgezicke,
kein
Scheiß
machen
und
nicht
stehlen,
echt
jetzt
(You
got's
to
chill)
(Du
musst
chillen)
I
woke
up
in
my
Tommy
Hilfigures
boxers
at
10
from
a
knock
at
the
door
Ich
wachte
um
10
in
meinen
Tommy
Hilfiger
Boxershorts
auf,
durch
ein
Klopfen
an
der
Tür
But
why
they
at
my
door
for?
Aber
warum
sind
die
an
meiner
Tür?
Oh!
My
peep's
they
got
a
half
gallon,
smilin'
Oh!
Meine
Kumpels,
sie
haben
einen
halben
Gallonen
Kanister,
lächelnd
My
talons
totalled
ten
one
empty
round
from
putting
it
down
Meine
Krallen
zählten
zehn,
eine
leere
Hülse
davon,
es
klar
gemacht
zu
haben
But
now,
my
day
is
starting
off
Coca
Cola
and
Remy
Martin
Aber
jetzt
beginnt
mein
Tag
mit
Coca
Cola
und
Remy
Martin
Some
of
the
homeys
from
L.A.
and
Carson
want
to
throw
a
private
party
today
Einige
der
Homies
aus
L.A.
und
Carson
wollen
heute
eine
private
Party
schmeißen
Threw
on
some
Gautier
and
my
Rolex
link
dressed
to
kill
like
Bernard
Getts
Zog
etwas
Gautier
und
meine
Rolex-Kette
an,
zum
Töten
gekleidet
wie
Bernard
Getz
My
squad
flex
like
Lee
Haney,
so
it's
best
I
keeps
myself
on
house
arrest
Meine
Truppe
flext
wie
Lee
Haney,
also
ist
es
am
besten,
ich
bleibe
unter
Hausarrest
Cause
you
never
know,
maybe
they
might
wind
up
at
429
Bauchet
Denn
man
weiß
ja
nie,
vielleicht
landen
sie
bei
429
Bauchet
Locked
away,
plus
can't
keep
the
boody
calls
waiting
Eingesperrt,
außerdem
kann
ich
die
Anrufe
der
Mädels
nicht
warten
lassen
I'm
marinatin'
Ich
mariniere
Dialed
up
some
micehead
to
see
what's
crackin'
tonight
Rief
eine
Mieze
an,
um
zu
sehen,
was
heute
Abend
abgeht
She
said
she
just
broke
up
with
her
man
Sie
sagte,
sie
hat
gerade
mit
ihrem
Kerl
Schluss
gemacht
And
since
she
free
like
Mnadela,
she
bringina
box
of
Philly
pantellas
Und
da
sie
frei
wie
Mandela
ist,
bringt
sie
eine
Schachtel
Philly
Pantellas
mit
Acapells,
I
game
like
Lou
Panella
made
sure
to
tell
her
Acapellas,
ich
spiele
das
Spiel
wie
Lou
Panella,
stellte
sicher,
ihr
zu
sagen
Don't
bring
no
fellas,
cherral,
girl
you
can
braid
the
tweed
Bring
keine
Kerle
mit,
Cherral,
Mädel,
du
kannst
die
Haare
flechten
And
then
you
can
show
me
how
to
do
the
pepper
seed
Und
dann
kannst
du
mir
zeigen,
wie
man
den
Pepper
Seed
macht
Agreeded,
cause
we
get
down
like
this
on
a
regular,
loungin'
Einverstanden,
denn
so
machen
wir
das
regelmäßig,
abhängen
Watchin'
bootleged
tapes,
shooting
jokes,
your
choice
of
imported
smokes
Raubkopierte
Kassetten
schauen,
Witze
reißen,
deine
Wahl
an
importiertem
Rauchwerk
Craps
and
Celo
on
the
patio
for
more
chips
than
Bingo
Craps
und
Celo
auf
der
Terrasse
für
mehr
Chips
als
beim
Bingo
Chips
like
the
MGM
casino
Chips
wie
im
MGM
Casino
Just
make
sure
your
homegirl
is
single,
so
it's
popping
Stell
nur
sicher,
dass
deine
Freundin
Single
ist,
damit
es
knallt
Cause
ain't
nothing
worse
than
fifth
wheels
that's
cockblocking
Denn
nichts
ist
schlimmer
als
fünfte
Räder,
die
dazwischenfunken
And
knocking
while
I"m
knocking
talking
about
she
ret'
to
go
Und
klopfen,
während
ich
klopfe,
und
davon
reden,
dass
sie
bereit
ist
zu
gehen
I
want
some
of
your
brown
sugar
while
I
bump
D'Angelo
Ich
will
etwas
von
deinem
braunen
Zucker,
während
ich
D'Angelo
pumpe
(Fo'sho)
No
special
holiday,
but
sometiems
just
being
alive
is
a
reason
for
(Sicher
doch)
Kein
besonderer
Feiertag,
aber
manchmal
ist
einfach
nur
am
Leben
zu
sein
ein
Grund
zum
So
we
mariniatin'
Also
marinieren
wir
I
get
around
like
Dolby
Pro
Logic,
Ich
komme
rum
wie
Dolby
Pro
Logic,
But
running
them
streets
too
much
get
fools
hated
Aber
zu
viel
auf
den
Straßen
unterwegs
sein,
lässt
Idioten
hassen
Incarcerated,
or
terminated
Eingesperrt
oder
terminiert
At
the
house
we
safely
intoxicated,
Nonoxol-9
lubricated
Zu
Hause
sind
wir
sicher
berauscht,
mit
Nonoxol-9
geschmiert
Playing
questions,
everybodys
faded
and
now,
we
got
the
ladies
undressing
Spielen
Fragen,
jeder
ist
dicht
und
jetzt
ziehen
sich
die
Ladies
aus
Like
1st
King
strippers
bouncin'
on
nigggas
balls
like
the
LA
Clippers
Wie
Stripperinnen
im
1st
King,
die
auf
den
Eiern
von
Niggas
hüpfen
wie
die
LA
Clippers
The
phone
rang,
my
little
shorty
said
"What
you
up
to,
boo?"
Das
Telefon
klingelte,
mein
kleines
Schätzchen
sagte:
"Was
machst
du
so,
Süßer?"
Nothing,
just
chillin'
like
bruh-man
on
Martin
do
Nichts,
chille
nur,
wie
Bruh-Man
bei
Martin
See
only
when
I'm
tipsy,
when
my
words
start
slurring
Siehst
du,
nur
wenn
ich
angetrunken
bin,
wenn
meine
Worte
anfangen
zu
lallen
Do
I
get
causght
telling
lies
like
Mark
Furhaman
Werde
ich
beim
Lügen
erwischt
wie
Mark
Fuhrman
So
I'll
call
you
later
drink
was
low,
went
to
the
stash
and
pulled
out
the
Also
rufe
ich
dich
später
an,
der
Drink
war
knapp,
ging
zum
Vorrat
und
holte
den
XO
raus
The
T.U.'s
is
down
for
whatever
Die
T.U.'s
sind
für
alles
zu
haben
Let's
run
more
trains
than
the
metrorail
but
ya'll
got
to
be
out
by
two
Lass
uns
mehr
Züge
fahren
als
die
Metrorail,
aber
ihr
müsst
um
zwei
raus
sein
I'm
getting
sleepy
and
plus
my
boo
is
coming
through
Ich
werde
müde
und
außerdem
kommt
mein
Schätzchen
vorbei
So
let
the
front
door
hit
you
where
Ru
Paul
probably
might
Also
lass
dich
von
der
Haustür
treffen,
wo
Ru
Paul
es
wahrscheinlich
tun
würde
And
everybody
asking
what's
up
for
tomorrow
night
Und
alle
fragen,
was
morgen
Abend
ansteht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Troutman, Erick Sermon, Parrish Smith, Kevin Gilliam, John Austin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.