Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(To
jest
Luta)
(Das
ist
Luta)
Ty
bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Du,
sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bóg
błogosławi
Cię
Gott
segnet
dich
Bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bo
Bóg
błogosławi
Cię
Denn
Gott
segnet
dich
W
życiu
tyle
zła
So
viel
Böses
im
Leben
Tak
łatwo
stracić
drogę,
wiem
bo
dobrze
to
znam
Es
ist
so
leicht,
den
Weg
zu
verlieren,
ich
weiß
es,
weil
ich
es
gut
kenne
Tak
szybko
płynie
czas
Die
Zeit
vergeht
so
schnell
Wiec
lepiej
nie
pal
mostów
tylko
ratuj
co
masz
Also
brich
lieber
keine
Brücken
ab,
sondern
rette,
was
du
hast
Wiem
jak
trudno,
jak
źle
i
smutno
Ich
weiß,
wie
schwer,
wie
schlecht
und
traurig
es
ist
Kiedy
jesteś
sam,
a
strach
u
bram
Wenn
du
allein
bist
und
die
Angst
vor
der
Tür
steht
O
lepsze
jutro
Auf
ein
besseres
Morgen
Ty
bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Du,
sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bóg
błogosławi
Cię
Gott
segnet
dich
Bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jest
es
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bo
Bóg
błogosławi
Cię
Denn
Gott
segnet
dich
Wyciągasz
ręce
w
stronę
dnia
Du
streckst
deine
Hände
dem
Tag
entgegen
Nie
wiesz
kiedy
nadejdzie
Du
weißt
nicht,
wann
er
kommt
Okruchy
szczęścia
to
wszystko
co
masz
Krumen
des
Glücks
sind
alles,
was
du
hast
Kiedyś
było
ich
więcej
Früher
waren
es
mehr
Gdzie
podziały
się
te
wszystkie
jak
maski
twarze
Wo
sind
all
diese
Gesichter
wie
Masken
geblieben
Pospalały
się
w
ogniu
płonących
marzeń
Sie
sind
im
Feuer
brennender
Träume
verbrannt
Ty
bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Du,
sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bóg
błogosławi
Cię
Gott
segnet
dich
Bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bo
Bóg
błogosławi
Cię
Denn
Gott
segnet
dich
Wypchnięty
za
drzwi
na
zimną
noc
Hinausgestoßen
vor
die
Tür
in
die
kalte
Nacht
Chciałbyś
zrobić
coś,
by
wytrzymać
cios
jeszcze.
Du
möchtest
etwas
tun,
um
den
Schlag
noch
zu
ertragen.
Ten
jedyny
raz
podnosisz
głos,
by
rozedrzeć
mrok,
Dieses
eine
Mal
erhebst
du
deine
Stimme,
um
die
Dunkelheit
zu
zerreißen,
żeby
przebić
powietrze.
um
die
Luft
zu
durchbrechen.
Tak
jak
ostatni
człowiek
na
ziemi,
Wie
der
letzte
Mensch
auf
Erden,
Masz
już
tylko
siebie,
by
próbować
coś
zmienić,
hast
du
nur
noch
dich
selbst,
um
zu
versuchen,
etwas
zu
ändern,
Poczuj
jak
wiatr
osusza
łzy,
błogosławiony
będziesz
Ty.
Spüre,
wie
der
Wind
die
Tränen
trocknet,
gesegnet
wirst
du
sein.
Więc
bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Also,
sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bóg
błogosławi
Cię
Gott
segnet
dich
Bądź
sobą,
nie
bądź
nikim
innym
Sei
du
selbst,
sei
niemand
anders
Oddaj
swoim
braciom
to
co
jesteś
im
winny
Gib
deinen
Brüdern,
was
du
ihnen
schuldig
bist
Z
dobroci,
mądrości
ty
zawsze
bądź
słynny
Sei
immer
bekannt
für
deine
Güte
und
Weisheit
Bo
Bóg
błogosławi
Cię
Denn
Gott
segnet
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Tersa, Barbara Miedzińska, Grzegorz Kaczmarek, Kacper Skoneczny, Magdalena Dzięgiel, Marcin Nyrek, Paweł Wróblewski, Piotr Kubanski, Radek Ciurko, Radek Drobczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.