Ras Luta - Bądź sobą - перевод текста песни на немецкий

Bądź sobą - Ras Lutaперевод на немецкий




Bądź sobą
Sei du selbst
(Selassie)
(Selassie)
(To jest Luta)
(Das ist Luta)
Ty bądź sobą, nie bądź nikim innym
Du, sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bóg błogosławi Cię
Gott segnet dich
Bądź sobą, nie bądź nikim innym
Sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bo Bóg błogosławi Cię
Denn Gott segnet dich
W życiu tyle zła
So viel Böses im Leben
Tak łatwo stracić drogę, wiem bo dobrze to znam
Es ist so leicht, den Weg zu verlieren, ich weiß es, weil ich es gut kenne
Tak szybko płynie czas
Die Zeit vergeht so schnell
Wiec lepiej nie pal mostów tylko ratuj co masz
Also brich lieber keine Brücken ab, sondern rette, was du hast
Wiem jak trudno, jak źle i smutno
Ich weiß, wie schwer, wie schlecht und traurig es ist
Kiedy jesteś sam, a strach u bram
Wenn du allein bist und die Angst vor der Tür steht
O lepsze jutro
Auf ein besseres Morgen
Ty bądź sobą, nie bądź nikim innym
Du, sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bóg błogosławi Cię
Gott segnet dich
Bądź sobą, nie bądź nikim innym
Sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jest es im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bo Bóg błogosławi Cię
Denn Gott segnet dich
Wyciągasz ręce w stronę dnia
Du streckst deine Hände dem Tag entgegen
Nie wiesz kiedy nadejdzie
Du weißt nicht, wann er kommt
Okruchy szczęścia to wszystko co masz
Krumen des Glücks sind alles, was du hast
Kiedyś było ich więcej
Früher waren es mehr
Gdzie podziały się te wszystkie jak maski twarze
Wo sind all diese Gesichter wie Masken geblieben
Pospalały się w ogniu płonących marzeń
Sie sind im Feuer brennender Träume verbrannt
Ty bądź sobą, nie bądź nikim innym
Du, sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bóg błogosławi Cię
Gott segnet dich
Bądź sobą, nie bądź nikim innym
Sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bo Bóg błogosławi Cię
Denn Gott segnet dich
Wypchnięty za drzwi na zimną noc
Hinausgestoßen vor die Tür in die kalte Nacht
Chciałbyś zrobić coś, by wytrzymać cios jeszcze.
Du möchtest etwas tun, um den Schlag noch zu ertragen.
Ten jedyny raz podnosisz głos, by rozedrzeć mrok,
Dieses eine Mal erhebst du deine Stimme, um die Dunkelheit zu zerreißen,
żeby przebić powietrze.
um die Luft zu durchbrechen.
Tak jak ostatni człowiek na ziemi,
Wie der letzte Mensch auf Erden,
Masz już tylko siebie, by próbować coś zmienić,
hast du nur noch dich selbst, um zu versuchen, etwas zu ändern,
Poczuj jak wiatr osusza łzy, błogosławiony będziesz Ty.
Spüre, wie der Wind die Tränen trocknet, gesegnet wirst du sein.
Więc bądź sobą, nie bądź nikim innym
Also, sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bóg błogosławi Cię
Gott segnet dich
Bądź sobą, nie bądź nikim innym
Sei du selbst, sei niemand anders
Oddaj swoim braciom to co jesteś im winny
Gib deinen Brüdern, was du ihnen schuldig bist
Z dobroci, mądrości ty zawsze bądź słynny
Sei immer bekannt für deine Güte und Weisheit
Bo Bóg błogosławi Cię
Denn Gott segnet dich





Авторы: Adam Tersa, Barbara Miedzińska, Grzegorz Kaczmarek, Kacper Skoneczny, Magdalena Dzięgiel, Marcin Nyrek, Paweł Wróblewski, Piotr Kubanski, Radek Ciurko, Radek Drobczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.