Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pij z dobrego źródła
Trink aus guter Quelle
Pij
z
dobrego
źródła,
Trink
aus
guter
Quelle,
Nie
chodź
tam
gdzie
płynie
woda
brudna,
Geh
nicht
dorthin,
wo
schmutziges
Wasser
fließt,
Selassie
jest
jak
życiodajna
studnia,
Selassie
ist
wie
ein
lebensspendender
Brunnen,
Napij
się,
a
pokonasz
śmierć!
Trink
davon,
und
du
wirst
den
Tod
besiegen!
Ze
szczytu
wielkiej
góry
obserwuje
ludzi
złych,
Von
der
Spitze
des
großen
Berges
beobachte
ich
die
bösen
Menschen,
Tak
długo
w
ciszy
prosił
Bóg,
nikt
nie
chciał
słuchać
i
So
lange
bat
Gott
in
Stille,
niemand
wollte
zuhören
und
Już
tylko
więcej
ropy,
więcej
ziemi,
więcej
krwi,
Schon
nur
noch
mehr
Öl,
mehr
Land,
mehr
Blut,
Od
tego
co
oglądam
mgłą
zachodzą
oczy
mi,
Von
dem,
was
ich
sehe,
verschwimmen
meine
Augen,
I
krzyczę
do
gór,
i
krzyczę
do
chmur,
i
krzyczę
do
miast
i
wsi,
Und
ich
schreie
zu
den
Bergen,
und
ich
schreie
zu
den
Wolken,
und
ich
schreie
zu
den
Städten
und
Dörfern,
I
krzyczę
do
lasów,
i
krzyczę
do
pól
ile
mam
w
płucach
sił,
Und
ich
schreie
zu
den
Wäldern,
und
ich
schreie
zu
den
Feldern,
so
laut
ich
kann,
I
będę
krzyczał
do
póty
do
póki
będę
żył,
Und
ich
werde
schreien,
solange
ich
lebe,
Wypluj
brud
ze
swoich
ust
i
chodź!
Spuck
den
Schmutz
aus
deinem
Mund
und
komm!
Pij
z
dobrego
źródła,
Trink
aus
guter
Quelle,
Nie
chodź
tam
gdzie
płynie
woda
brudna,
Geh
nicht
dorthin,
wo
schmutziges
Wasser
fließt,
Selassie
jest
jak
życiodajna
studnia,
Selassie
ist
wie
ein
lebensspendender
Brunnen,
Napij
się,
a
pokonasz
śmierć!
Trink
davon,
und
du
wirst
den
Tod
besiegen!
Czystą
wodą
obmyj
mnie,
Wasch
mich
mit
reinem
Wasser,
Zabierz
ból,
który
dał
mi
świat,
Nimm
den
Schmerz,
den
mir
die
Welt
gab,
Pokaż
co
zakryte
jest,
Zeige
mir,
was
verborgen
ist,
Na
mym
czole
ręki
zostaw
ślad,
Hinterlasse
auf
meiner
Stirn
das
Zeichen
deiner
Hand,
Bo
przede
mną
pułapki,
Denn
vor
mir
sind
Fallen,
Siła
złego
zastawia,
pcha
na
ruchome
piaski,
Die
Macht
des
Bösen
lauert,
stößt
mich
auf
Treibsand,
Długie
noże
błyszczą
im
spod
płaszczy,
Lange
Messer
blitzen
unter
ihren
Mänteln
hervor,
Wszędzie
ścieżki
zdradliwe,
to
sidła
i
potrzaski,
Überall
tückische
Pfade,
das
sind
Schlingen
und
Fallen,
Lecz
mego
życia
nie
dam
im
zawłaszczyć!
Aber
ich
werde
ihnen
mein
Leben
nicht
entreißen
lassen!
Pij
z
dobrego
źródła,
Trink
aus
guter
Quelle,
Nie
chodź
tam
gdzie
płynie
woda
brudna,
Geh
nicht
dorthin,
wo
schmutziges
Wasser
fließt,
Selassie
jest
jak
życiodajna
studnia,
Selassie
ist
wie
ein
lebensspendender
Brunnen,
Napij
się,
a
pokonasz
śmierć!
Trink
davon,
und
du
wirst
den
Tod
besiegen!
Z
olbrzymiej
wysokości
obserwuje
brudne
gry,
Aus
großer
Höhe
beobachte
ich
die
schmutzigen
Spiele,
Tych,
którym
Babilonu
jad
co
noc
zatruwa
sny,
Derer,
denen
Babylons
Gift
jede
Nacht
die
Träume
vergiftet,
Tych,
którzy
dla
marności
rozszarpują
się
jak
psy,
Derer,
die
sich
für
Nichtigkeiten
zerfleischen
wie
Hunde,
Nie
chcę
już
patrzeć,
z
oczu
słoną
rzeką
płyną
łzy,
Ich
will
nicht
mehr
hinsehen,
aus
meinen
Augen
fließen
salzige
Tränen,
I
krzyczę
do
gór,
i
krzyczę
do
chmur,
i
krzyczę
do
miast
i
wsi,
Und
ich
schreie
zu
den
Bergen,
und
ich
schreie
zu
den
Wolken,
und
ich
schreie
zu
den
Städten
und
Dörfern,
I
krzyczę
do
lasów,
i
krzyczę
do
pól
ile
mam
w
płucach
sił,
Und
ich
schreie
zu
den
Wäldern,
und
ich
schreie
zu
den
Feldern,
so
laut
ich
kann,
I
będę
krzyczał
do
póty
do
póki
będę
żył,
Und
ich
werde
schreien,
solange
ich
lebe,
Wypluj
brud
ze
swoich
ust
i
chodź!
Spuck
den
Schmutz
aus
deinem
Mund
und
komm!
Pij
z
dobrego
źródła,
Trink
aus
guter
Quelle,
Nie
chodź
tam
gdzie
płynie
woda
brudna,
Geh
nicht
dorthin,
wo
schmutziges
Wasser
fließt,
Selassie
jest
jak
życiodajna
studnia,
Selassie
ist
wie
ein
lebensspendender
Brunnen,
Napij
się,
a
pokonasz
śmierć!
Trink
davon,
und
du
wirst
den
Tod
besiegen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Radoslaw Ciurko, Adam Andrzej Tersa, Grzegorz Kaczmarek, Piotr Kubanski, Pawel Wroblewski, Artur Piotr Puk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.