Текст и перевод песни Rascalillo & Ssant - Bourbon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem
medo,
sem
arrependimento
Без
страха,
без
сожаления
Só
estudo
pra
vitória
Учусь
только
для
победы
Força!
Atenção!
Сила!
Внимание!
Os
menor
tão
bolado
Пацаны
взбешены
Os
menor
tão
bolado,
ja
é
Пацаны
взбешены,
уже
все
Só
menor
bolado
Только
взбешенные
пацаны
Tudo
palmeado,
meu
primo
Все
под
контролем,
братан
No
setor,
qual
é,
da
frequência?
В
секторе,
как
дела,
какая
частота?
Ei...
Tudo
2
Эй...
Все
по
двое
Daqui
de
cima
eu
to
vendo
tudo
acontecer
com
rojão
Отсюда
сверху
я
вижу,
как
все
происходит
с
фейерверком
E
o
radinho
na
cintura
pra
dizer
que
И
рация
на
поясе,
чтобы
сказать,
что
Se
o
k.o.
prevalecer,
eu
não
quero
nem
saber
Если
нокаут
победит,
мне
все
равно
Só
rajada
vai
descer
sem
dó!
Только
очередь
полетит
вниз
без
жалости!
Do
pó
vinemos
e
pra
onde
vamos
Из
праха
мы
пришли
и
куда
идем
Não
sei
o
que
temos,
mas
sei
onde
estamos
Не
знаю,
что
у
нас
есть,
но
знаю,
где
мы
Na
nossa
posição
não
tem
como
escolher
В
нашем
положении
нет
выбора
Vai
defender
o
patrão
ou
deixar
ele
tu
defender?
Будешь
защищать
босса
или
позволишь
ему
защитить
тебя?
Se
eu
morrer
tem
mais
cem
aqui
Если
я
умру,
здесь
есть
еще
сотня
Má
treta
e
Плохая
стычка
и
Má
trinca
se
você
vier
tentando
nos
pacificar
Плохая
компания,
если
ты
попытаешься
нас
успокоить
Mas
sua
segurança
vem
portanto
uma
HK
Но
твоя
безопасность
- это
HK
Faca
na
faveira
e
me
chama
de
matador
Нож
в
фавеле,
и
зови
меня
убийцей
Então
me
responde:
Qual
farda
que
mata
dor?
Тогда
ответь
мне:
Какая
форма
убивает
боль?
A
faca
na
caveira
que
esculacha
morador?
Нож
в
черепе,
который
унижает
жителя?
Ah,
já
sabemos
em
qual
farda
mora
a
dor
Ах,
мы
уже
знаем,
в
какой
форме
живет
боль
Talvez
na
escola
pública
nos
expliquem
Может
быть,
в
государственной
школе
нам
объяснят
Que
o
playboy
de
merda
quer
mesmo
que
vocês
fiquem
Что
этот
дерьмовый
мажор
хочет,
чтобы
вы
продолжали
Acatando
a
ordem
que
nos
mata
Подчиняться
приказу,
который
нас
убивает
E
você
não
entende
que
tu
tá
na
merma
barca,
né?
И
ты
не
понимаешь,
что
ты
в
той
же
лодке,
да?
Talvez
na
escola
pública
não
expliquem
Может
быть,
в
государственной
школе
не
объяснят
Que
o
playboy
de
merda
quer
mesmo
que
vocês
fiquem
Что
этот
дерьмовый
мажор
хочет,
чтобы
вы
продолжали
Acatando
a
ordem
que
nos
mata
Подчиняться
приказу,
который
нас
убивает
E
você
não
entende
que
tu
tá
na
mema
barca,
ô,
babaca!
И
ты
не
понимаешь,
что
ты
в
той
же
лодке,
о,
болван!
Sua
morte
é
lenda,
pra
que
você
sinta
Твоя
смерть
- легенда,
чтобы
ты
чувствовал
Já
que
a
minha
foi
datada
eu
não
vou
passar
dos
trinta,
né?
Раз
моей
смерти
назначена
дата,
я
не
доживу
до
тридцати,
да?
Negro,
não
reclama
do
magro
arrego
Черный,
не
жалуйся
на
скудную
подачку
Porque
o
chumbo
é
grosso
e
eu
to
na
sessão
de
descarrego
Потому
что
свинец
тяжелый,
и
я
на
сеансе
разрядки
Eu
descarrego,
eu
nego
Я
разряжаюсь,
я
отрицаю
Foda-se
o
seu
boletim!
К
черту
твой
отчет!
Quem
mandou
você
querer
subir
no
meu
dia
ruim
Кто
просил
тебя
лезть
ко
мне
в
мой
плохой
день
Vai
descer
sem
ver
a
cor
nem
a
placa
Упадешь,
не
видя
ни
цвета,
ни
номера
Meu
setor
que
te
emplaca
Мой
сектор,
который
тебя
прикончит
Solta
essas
ficha,
nóiz
só
aposta
all
in
Бросай
эти
фишки,
мы
ставим
ва-банк
(Toma,
toma)
(Получай,
получай)
Vem
que
tem,
vem
que
tem,
vem
que
tem,
pode
vir,
vem
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
сюда,
можешь
идти,
иди
Os
menor
tão
entrando
por
crime,
depois
da
escola
tirando
plantão
Пацаны
идут
на
преступление,
после
школы
дежурят
Cadê
o
pai
dessas
criança?
Nem
eles
sabem
onde
tão
Где
отцы
этих
детей?
Даже
они
не
знают,
где
находятся
Eu
mesmo
já
tentei
argumentar
Я
сам
пытался
спорить
E
falar
que
não
é
vida
pra
eles,
mas
porra,
quem
não
quer
brilhar?
И
говорить,
что
это
не
жизнь
для
них,
но,
блин,
кто
не
хочет
блистать?
Sabadão
galinha,
cheio
de
cachorra
Суббота,
цыпочки,
полно
сучек
Que
se
amarra
num
bandido,
e
eu
sei...
Vida
é
curta!
Которые
влюбляются
в
бандита,
и
я
знаю...
Жизнь
коротка!
Só
que
eu
aprendi
que
quem
vive
de
boca
é
cantor
Только
я
узнал,
что
тот,
кто
живет
словами,
- певец
Mas
e
quem
não
canta?
Surta
А
кто
не
поет?
Сходит
с
ума
Quer
ser
rei,
já
falei...
Vida
é
curta!
Хочет
быть
королем,
я
уже
говорил...
Жизнь
коротка!
Aprendi
que
quem
vive
de
boca
é
cantor
Я
узнал,
что
тот,
кто
живет
словами,
- певец
Mas
e
quem
não
canta?
Surta
А
кто
не
поет?
Сходит
с
ума
E
segue
o
boletim,
que
pra
mim
não
equivale
é
a
margem
que
cês
dão
И
следуйте
отчету,
который
для
меня
не
эквивалентен
той
марже,
которую
вы
даете
Eu
tive
que
afastar
pra
entender,
nós
mesmo
apoiamos
a
nossa
extinção
Мне
пришлось
отстраниться,
чтобы
понять,
что
мы
сами
поддерживаем
наше
вымирание
Nós
dão
droga,
arma,
morte,
falso
comando
pra
achar
que
é
suporte
Мы
даем
наркотики,
оружие,
смерть,
ложное
командование,
чтобы
они
думали,
что
это
поддержка
Do
"nada"
vem
Copa,
gringo,
Globo,
nem
um
frente
sobrevive
ao
corte
Из
"ниоткуда"
появляется
Кубок,
гринго,
Globo,
ни
один
фронт
не
переживет
сокращение
(Eles
pensam
que
eu
não
tô
ligado,
né!?
Tá
bom...)
(Они
думают,
что
я
не
в
курсе,
да!?
Ладно...)
Vem
que
tem,
vem
que
tem,
vem
que
tem,
pode
vir,
vem
Иди
сюда,
иди
сюда,
иди
сюда,
можешь
идти,
иди
Seja
bem
vindo
a
ZN,
onde
tudo
ocorre
Добро
пожаловать
в
ZN,
где
все
происходит
Inocente
morre,
gênios
tomam
porre
Невинные
умирают,
гении
напиваются
E
o
suor
escorre
em
vão
И
пот
льется
напрасно
Com
petisco
e
cerveja
seja
o
que
você
quiser
ser
С
закусками
и
пивом
будь
тем,
кем
хочешь
быть
Nunca
vou
dar
de
bandeja
o
meu
coração
pra
você
cumê
Никогда
не
отдам
на
блюдечке
свое
сердце,
чтобы
ты
его
съела
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.