Текст и перевод песни Rasel - Me pones tierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me pones tierno
Me pones tierno
A
veces
voy
a
veces
vengo,
cuando
te
miro
se
me
para
el
tiempo,
Sometimes
I
go,
sometimes
I
come,
when
I
look
at
you
time
stops,
Buscando
siempre
la
manera,
pero
nunca
me
sale
y
es
que
me
quema,
Always
looking
for
a
way,
but
it
never
works
out
and
it
drives
me
crazy,
Esto
que
llevo
dentro...
y
esque
me
pone
tierno...
Y
no
lo
puedo
controlar.
This
thing
inside
me...
and
it
makes
me
tender...
And
I
can't
control
it.
Ay
ay
ay
aaah...
Ay
ay
ay
aaah...
Diselo
Baute!!
Tell
her,
Baute!!
Y
es
que
mi
vicio
eres
tu
y
no
lo
puedo
cambiar,
And
you
are
my
vice
and
I
can't
change
it,
Esque
he
ido
a
psiquiatra
psicologo
y
demás,
I've
been
to
psychiatrists,
psychologists
and
everything,
Todos
coinciden
en
lo
mismo
estoy
fatal,
y
esque
mi
cura
tu
la
tiene
bien
guarda.
They
all
agree
on
the
same
thing,
I'm
in
a
bad
way,
and
my
cure
is
something
you
have
well
hidden.
Estoy
pensando
asegurar
mi
corazón
por
si
se
para
cuando
me
diga
que
no,
I'm
thinking
of
insuring
my
heart
in
case
it
stops
when
you
tell
me
no,
Esque
tan
solo
con
mirarte
caminar,
es
como
un
chute
de
algo
que
no
se
me
va.
Because
just
watching
you
walk
is
like
a
shot
of
something
that
won't
go
away.
Y
creeme
que
lo
intento,
pero
tu
cuando
te
pones
con
tu
pelo
suelto,
And
believe
me,
I
try,
but
when
you
put
your
hair
down,
La
testosterona
sube
por
todo
mi
cuerpo,
imposible
de
parar
como
una
fuerte
racha
de
viento.
Testosterone
surges
through
my
body,
impossible
to
stop
like
a
strong
gust
of
wind.
Y
me
pone...
esto
que
llevo
dentro.
y
esque
me
pone
tierno...
y
no
lo
puedo
controlar.
And
it
makes
me...
this
thing
inside
me.
and
it
makes
me
tender...
and
I
can't
control
it.
Aaay
ay
ay
ay
aaaaaah...
Aaay
ay
ay
ay
aaaaaah...
Por
eso
te
quiero
yo
te
decir
a
ti
bombon,
que
no
te
voy
a
dejar
ir,
That's
why
I
want
to
tell
you,
you're
my
sweetheart,
that
I'm
not
going
to
let
you
go,
Que
yo
para
ti
seria
como
la
luz
de
sol,
me
pongo
y
vuelvo
a
salir,
That
I
would
be
like
the
sunlight
for
you,
I
come
and
go
again,
Asique
coge
la
maleta
que
nos
vamos
a
ir
de
aqui...
So
pack
your
bags,
we're
going
far
away
from
here...
Y
si
hace
falta
yo
te
pongo
un
piso
en
Triana,
con
vistas
al
rio
Guadalquivir,
mira
solo
para
ti.
And
if
necessary,
I'll
get
you
a
flat
in
Triana,
with
views
of
the
Guadalquivir
River,
just
for
you.
Yo
me
gasto
mis
ahorros
y
te
llevo
a
pasear,
tu
serias
mi
princesa,
yo
el
ladrón
de
Alibaba.
I'll
spend
my
savings
and
take
you
for
walks,
you'll
be
my
princess,
I'll
be
the
thief
of
Ali
Baba.
Ahi
va
con
carita
de
princesa,
no
te
dejes
embaucar
si
te
coge
ya
no
te
suelta,
There
she
goes
with
her
princess
face,
don't
let
her
fool
you,
if
she
catches
you
she
won't
let
go,
Te
absorbe
como
si
fueras
un
flan,
te
mete
en
sitios
caros
que
tu
nuca
podrás
pagarás
las
deudas,
She'll
absorb
you
like
a
pudding,
she'll
take
you
to
expensive
places
that
you'll
never
be
able
to
pay
for,
you'll
be
in
debt,
De
colgantes
y
de
fiestas,
le
gusta
el
Glamour
y
que
siempre
pagues
tu.
For
necklaces
and
parties,
she
loves
glamour
and
for
you
to
always
pay.
Y
ahora
estoy
aqui
todo
tirado,
sin
ganas
de
nada
y
sin
un
pavo,
And
now
here
I
am,
all
down,
with
no
desire
for
anything
and
no
money,
Y
esque
esta
tia
a
mi
no
me
ha
dejado,
ni
la
cartila
pa
sellar
el
paro.
And
this
girl
hasn't
left
me,
not
even
with
the
cartilage
to
seal
the
unemployment.
A
veces
voy
a
veces
vengo,
cuando
la
miro
se
me
para
el
tiempo,
Sometimes
I
go,
sometimes
I
come,
when
I
look
at
her
time
stops,
Buscando
siempre
la
manera,
pero
nunca
me
sale
y
esque
me
quema,
Always
looking
for
a
way,
but
it
never
works
out
and
it
drives
me
crazy,
Esto
que
llevo
dentro...
y
esque
me
pone
tierno...
Y
no
lo
puedo
controlar.
This
thing
inside
me...
and
it
makes
me
tender...
And
I
can't
control
it.
Ay
ay
ay
aaa.
Ay
ay
ay
aaa.
Por
eso
te
quiero
yo
te
decir
a
ti
bombon,
que
no
te
voy
a
dejar
ir,
That's
why
I
want
to
tell
you,
you're
my
sweetheart,
that
I'm
not
going
to
let
you
go,
Que
yo
para
ti
seria
como
la
luz
de
sol,
me
pongo
y
vuelvo
a
salir,
That
I
would
be
like
the
sunlight
for
you,
I
come
and
go
again,
Asique
coge
la
maleta
que
nos
vamos
a
ir
de
aqui...
So
pack
your
bags,
we're
going
far
away
from
here...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Abad Anselmo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.