Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estnsakh استنساخ
Klonen استنساخ
أتمنى
لو
لدي
نسخة
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Kopie
طبق
الأصل
مني
Ein
exaktes
Duplikat
von
mir
تحمل
الاوصاف
نفسها
بدون
شك
Die
gleichen
Eigenschaften
tragend,
ohne
Zweifel
تعيش
يومي
تسمع
الاشخاص
بدلًا
عني
Die
meinen
Tag
lebt,
den
Leuten
zuhört
an
meiner
Stelle
واختفي
انا
بين
الأوهام
كل
الوقت
Und
ich
verschwinde
die
ganze
Zeit
zwischen
Illusionen
ما
الممتع
في
واقع
مثل
المستنقع
Was
ist
erfreulich
an
einer
Realität
wie
einem
Sumpf
غرزت
فيه
نادمًا
وما
معنى
الرجوع
In
dem
ich
bedauernd
feststecke,
und
was
bedeutet
Umkehr?
ارى
الهروب
حالما
ارى
نظارتي
Ich
sehe
die
Flucht,
sobald
ich
meine
Brille
sehe
سيد
وحاشية
تناوله
الخضوع
Ein
Herr
mit
Gefolge,
dem
Unterwerfung
zuteilwird
ورغبتي
المدفونة
متى
تحريرها
Und
mein
vergrabenes
Verlangen,
wann
wird
es
befreit?
الا
بعيدًا
عن
كل
الانظار
والعيون
Außer
weit
weg
von
allen
Blicken
und
Augen
يراني
الكل
طاقة
صعب
تهديدها
Alle
sehen
in
mir
eine
schwer
zu
bedrohende
Kraft
وفي
النهاية
انا
الموهوم
والمسجون
Und
am
Ende
bin
ich
der
Verblendete
und
der
Gefangene
استنساخي
يثير
قلقي
Mein
Klonen
beunruhigt
mich
وخيالاتي
تضرني
Und
meine
Fantasien
schaden
mir
ثمة
غيري
يخوض
حربي
Da
ist
ein
Anderer,
der
meinen
Krieg
führt
وللهاوية
يجرني
Und
mich
in
den
Abgrund
zieht
والعالم
ليس
بمبهج
Und
die
Welt
ist
nicht
erfreulich
وخيالي
ليس
بصحبتي
Und
meine
Fantasie
ist
nicht
an
meiner
Seite
ومفري
ليس
بآمن
Und
meine
Zuflucht
ist
nicht
sicher
الموت
الموت
لوحدتي
Tod,
Tod
für
meine
Einsamkeit
استنساخي
يثير
قلقي
Mein
Klonen
beunruhigt
mich
وخيالاتي
تضرني
Und
meine
Fantasien
schaden
mir
ثمة
غيري
يخوض
حربي
Da
ist
ein
Anderer,
der
meinen
Krieg
führt
وللهاوية
يجرني
Und
mich
in
den
Abgrund
zieht
والعالم
ليس
بمبهج
Und
die
Welt
ist
nicht
erfreulich
وخيالي
ليس
بصحبتي
Und
meine
Fantasie
ist
nicht
an
meiner
Seite
ومفري
ليس
بآمن
Und
meine
Zuflucht
ist
nicht
sicher
الموت
الموت
لوحدتي
Tod,
Tod
für
meine
Einsamkeit
مشاعري
في
عالم
مواز
لي
ولكن
Meine
Gefühle
sind
in
einer
Parallelwelt
zu
mir,
aber
تؤذينني
في
واقعي
و
العالم
الملموس
Sie
verletzen
mich
in
meiner
Realität
und
der
greifbaren
Welt
فلا
تقارني
فلا
تشابه
بتاتًا
Also
vergleiche
mich
nicht,
es
gibt
keinerlei
Ähnlichkeit
اختارك
ولو
اسقيتني
المر
كؤوس
Ich
wähle
dich,
auch
wenn
du
mir
bittere
Kelche
reichst
من
رأى
عيوبي
ثم
اختارني
رفيقًا؟
Wer
sah
meine
Fehler
und
wählte
mich
dann
zum
Gefährten?
ومن
غفر
الاخطاء
ساحب
سكين
الذنب
Und
wer
vergab
die
Fehler,
das
Messer
der
Schuld
zurückziehend?
أُلام
عندما
أمشي
الشوارع
وحيدًا
Ich
werde
getadelt,
wenn
ich
allein
durch
die
Straßen
gehe
كأنني
أنا
الوحيد
أمشي
دون
قلب
Als
wäre
ich
der
Einzige,
der
ohne
Herz
geht
في
زمن
العبث
لا
اثق
الا
In
Zeiten
des
Absurden
vertraue
ich
nur
بالمرآة
حتى
تعكس
حقيقتي
Dem
Spiegel,
denn
er
spiegelt
meine
Wahrheit
wider
عشت
سنينًا
ابحث
عن
سبب
للعلة
Ich
lebte
Jahre
auf
der
Suche
nach
dem
Grund
des
Leidens
حتى
اكتشفت
انها
كانت
بصيرتي
Bis
ich
entdeckte,
es
war
meine
Einsicht
لن
اترك
ارضي
تنادي
تنادي
Ich
werde
mein
Land
nicht
verlassen,
es
ruft
und
ruft
ارضي
تنادي
بالتعمير
لا
استعمارها
Mein
Land
ruft
nach
Aufbau,
nicht
nach
seiner
Kolonisierung
ارضي
تناشد
بالدماء
حتى
لا
تهون
Mein
Land
fleht
mit
Blut,
damit
es
nicht
geringgeschätzt
wird
ولو
جارت
علي
يوم
في
إعسارها
Auch
wenn
es
mir
eines
Tages
in
seiner
Not
Unrecht
tut
أنا
إعصارها
الحامي
وأدري
من
أكون
Ich
bin
sein
schützender
Sturm
und
ich
weiß,
wer
ich
bin
استنساخي
يثير
قلقي
Mein
Klonen
beunruhigt
mich
وخيالاتي
تضرني
Und
meine
Fantasien
schaden
mir
ثمة
غيري
يخوض
حربي
Da
ist
ein
Anderer,
der
meinen
Krieg
führt
وللهاوية
يجرني
Und
mich
in
den
Abgrund
zieht
والعالم
ليس
بمبهج
Und
die
Welt
ist
nicht
erfreulich
وخيالي
ليس
بصحبتي
Und
meine
Fantasie
ist
nicht
an
meiner
Seite
ومفري
ليس
بآمن
Und
meine
Zuflucht
ist
nicht
sicher
الموت
الموت
لوحدتي
Tod,
Tod
für
meine
Einsamkeit
استنساخي
يثير
قلقي
Mein
Klonen
beunruhigt
mich
وخيالاتي
تضرني
Und
meine
Fantasien
schaden
mir
ثمة
غيري
يخوض
حربي
Da
ist
ein
Anderer,
der
meinen
Krieg
führt
وللهاوية
يجرني
Und
mich
in
den
Abgrund
zieht
والعالم
ليس
بمبهج
Und
die
Welt
ist
nicht
erfreulich
وخيالي
ليس
بصحبتي
Und
meine
Fantasie
ist
nicht
an
meiner
Seite
ومفري
ليس
بآمن
Und
meine
Zuflucht
ist
nicht
sicher
الموت
الموت
لوحدتي
Tod,
Tod
für
meine
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirsti Skendaj, Moamen Qandil, Rashad Ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.