Текст и перевод песни Rashed Al Fares - Fi Omour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
في
امور
كثيره
ممكن
ضايقتني
وانا
ساكت
Во
многом
ты
меня
обижала,
а
я
молчал,
لاجل
ما
نخسر
بعضنا
كنت
احاول
Чтобы
мы
не
потеряли
друг
друга,
я
пытался,
لاجل
ما
ابعدك
عني،
وانت
بعنادك
كذا
تنهي
املنا
Чтобы
не
отдалиться
от
тебя,
а
ты
своим
упрямством
губишь
нашу
надежду.
في
امور
كثيره
ممكن
ضايقتنيوانا
ساكت
Во
многом
ты
меня
обижала,
а
я
молчал,
لاجل
ما
نخسر
بعضنا
Чтобы
мы
не
потеряли
друг
друга,
كنت
احاول
لاجل
ما
ابعدك
عني،
وانت
بعنادك
كذا
تنهي
املنا
Я
пытался,
чтобы
не
отдалиться
от
тебя,
а
ты
своим
упрямством
губишь
нашу
надежду.
ياما
في
حبك
انا
أحسنت
ظني
وما
أبغى
احس
(احس)
اني
انا
وعمري
ادفعنا
Как
же
сильно
я
доверял
тебе,
любимая,
и
не
хочу
думать,
(думать)
что
зря
потратил
время
и
чувства.
انت
اخر
شخص
حسيته
يخذلني،
وللاسف
منك
انا
عمري
انخدعنا
Ты
последний
человек,
от
которого
я
ожидал
разочарования,
и,
к
сожалению,
именно
тобой
я
обманулся.
ياما
في
حبك
انا
احسنت
ظني،
وما
ابغى
احس
اني
انا
وقلبي
اندفعنا
Как
же
сильно
я
доверял
тебе,
любимая,
и
не
хочу
думать,
что
мое
сердце
напрасно
раскрылось.
انت
اخر
شخص
حسيته
يخذلني،
وللاسف
منك
انا
وقلبي
انخدعنا
Ты
последний
человек,
от
которого
я
ожидал
разочарования,
и,
к
сожалению,
именно
тобой
мое
сердце
обманулось.
(في
امور)
في
امور
كثيره
ممكن
ضايقتني
(В
каких-то
делах)
Во
многом
ты
меня
обижала,
وانا
ساكت
لاجل
ما
نخسر
بعضنا
А
я
молчал,
чтобы
мы
не
потеряли
друг
друга.
كنت
احاول
لاجل
ما
ابعدك
عني
Я
пытался,
чтобы
не
отдалиться
от
тебя,
وانت
بعنادك
كذا
تنهي
املنا
А
ты
своим
упрямством
губишь
нашу
надежду.
ودّي
مره
تقول
لي
وش
جاك
مني
Хочу,
чтобы
ты
однажды
сказала,
что
с
тобой,
وليه
لو
نوصل
من
الاول
رجعنا
И
почему,
если
мы
сходимся,
то
потом
снова
расходимся.
سو
مثلي
حبني
قبل
تخسرني
Поступи,
как
я,
полюби
меня,
пока
не
потеряла,
سو
كل
شين
يجي
في
مصلحتنا
Сделай
так,
чтобы
все
плохое
обернулось
нам
на
пользу.
مره
مره
قول
لي
وش
جاك
مني
Еще
раз,
скажи,
что
с
тобой,
وليه
لو
نوصل
من
الاول
رجعنا
И
почему,
если
мы
сходимся,
то
потом
снова
расходимся.
سو
مثلي
حبني
قبل
تخسرني
Поступи,
как
я,
полюби
меня,
пока
не
потеряла,
سو
كل
شين
يجي
في
مصلحتنا
Сделай
так,
чтобы
все
плохое
обернулось
нам
на
пользу.
ادري
ما
نيل
المطالب
(بالتمنّي)
Знаю,
что
не
достичь
желаемого
(мечтами),
بس
عمري
عشته
وياك
أتمنى
Но
всю
свою
жизнь
я
прожил
с
тобой
в
мечтах.
زي
ما
اعتبرك
حبيبي
اعتبرني
Так
же,
как
ты
считаешь
меня
своим
возлюбленным,
считай
меня
الحبيب
اللي
صعب
تستغني
عنا
Тем
самым
возлюбленным,
от
которого
трудно
отказаться.
ادري
ما
نيل
المطالب
بالتمنّي
Знаю,
что
не
достичь
желаемого
мечтами,
بس
عمري
عشته
وياك
أتمنى
Но
всю
свою
жизнь
я
прожил
с
тобой
в
мечтах.
زي
ما
اعتبرك
حبيبي
(حبيبي)
Так
же,
как
ты
считаешь
меня
своим
возлюбленным
(возлюбленным),
الحبيب
اللي
صعب
تستغني
عنا
Тем
самым
возлюбленным,
от
которого
трудно
отказаться.
في
امور
كثيره
ممكن
ضايقتني
Во
многом
ты
меня
обижала,
وانا
ساكت
لاجل
ما
نخسر
بعضنا
А
я
молчал,
чтобы
мы
не
потеряли
друг
друга.
كنت
احاول
لاجل
ما
ابعدك
عني
Я
пытался,
чтобы
не
отдалиться
от
тебя,
وانت
بعنادك
كذا
تنهي
املنا
А
ты
своим
упрямством
губишь
нашу
надежду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siham Cheachea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.