Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salam Ya Mohamed
Приветствие тебе, о Мухаммед
الصدق
في
حد
الحسام
وحسامنا
بان
وظهر
Правда
в
остроте
меча,
и
наш
меч
явился
и
показался
بالعون
عداك
الملام
ولا
تعبتك
الظفر
С
помощью
Твоей
порицание
врагов
миновало,
и
не
утомила
Тебя
победа
سلام
يا
محمد
سلام،
سلام
يا
حر
شهر
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие,
приветствие
тебе,
о
благородный
месяц
يا
مصافح
كف
الغمام،
يا
نسل
سلمان
الفخر
О
пожимающий
руку
тучи,
о
потомок
Салмана
гордости
(سلام
يا
محمد
سلام)
سلام
سلا
يا
حر
شهر
(Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие)
приветствие,
привет
тебе,
о
благородный
месяц
يا
مصافح
كف
الغمام
(يا
نسل
سلمان
الفخر)
О
пожимающий
руку
тучи
(о
потомок
Салмана
гордости)
ما
عاد
نحتاج
الكلام،
هذا
الكلام
المختصر
Уже
не
нужны
нам
слова,
эти
слова
кратки
طير
السعد
بالعز
حان،
عدى
على
سطح
القمر
Птица
счастья
с
почестями
настала,
прошла
по
поверхности
луны
ما
عاد
نحتاج
الكلام،
هذا
الكلام
المختصر
Уже
не
нужны
нам
слова,
эти
слова
кратки
طير
السعد
بالعز
حان،
عدى
على
سطح
القمر
Птица
счастья
с
почестями
настала,
прошла
по
поверхности
луны
سلام
يا
محمد
سلام،
سلام
يا
حر
شهر
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие,
приветствие
тебе,
о
благородный
месяц
يا
مصافح
كف
الغمام،
يا
نسل
سلمان
الفخر
О
пожимающий
руку
тучи,
о
потомок
Салмана
гордости
ما
عاد
نحتاج
الكلام،
هذا
الكلام
المختصر
Уже
не
нужны
нам
слова,
эти
слова
кратки
طير
السعد
بالعز
حان،
عدى
على
سطح
القمر
Птица
счастья
с
почестями
настала,
прошла
по
поверхности
луны
الصدق
في
حد
الحسام
وحسامنا
بان
وظهر
Правда
в
остроте
меча,
и
наш
меч
явился
и
показался
بالعون
عداك
الملام
ولا
تعبتك
الظفر
С
помощью
Твоей
порицание
врагов
миновало,
и
не
утомила
Тебя
победа
غنت
لك
أسراب
الحمام،
لين
أشعل
اللحن
الوتر
Пели
тебе
стаи
голубей,
пока
не
воспламенилась
мелодия
струны
ترفع
لك
البيضة
دوام
ويرفرف
البيرق
خضر
Поднимается
для
Тебя
знамя
всегда,
и
реет
зелёное
знамя
غنت
لك
أسراب
الحمام
(لين
أشعل
اللحن
الوتر)
Пели
тебе
стаи
голубей
(пока
не
воспламенилась
мелодия
струны)
ترفع
لك
البيضة
دوام
(ويرفرف
البيرق
خضر)
Поднимается
для
Тебя
знамя
всегда
(и
реет
зелёное
знамя)
الله
خذيت
من
نهج
الإمام
ما
زدت
به
قدر
وسطر
Боже,
Ты
взял
от
пути
имама,
не
прибавил
к
нему
меры
и
строки
حكيك
من
المجد
السلام
والعز
لك
بطن
وظهر
Речь
Твоя
от
славы
– приветствие,
и
почёт
за
Тобой
следует
по
пятам
الله
خذيت
من
نهج
الإمام
(ما
زدت
به
قدر
وسطر)
Боже,
Ты
взял
от
пути
имама
(не
прибавил
к
нему
меры
и
строки)
حكيك
من
المجد
السلام
(العز
لك
بطن
وظهر)
Речь
Твоя
от
славы
– приветствие
(и
почёт
за
Тобой
следует
по
пятам)
سلام
يا
محمد
سلام،
سلام
يا
حر
شهر
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие,
приветствие
тебе,
о
благородный
месяц
يا
مصافح
كف
الغمام،
يا
نسل
سلمان
الفخر
О
пожимающий
руку
тучи,
о
потомок
Салмана
гордости
ما
عاد
نحتاج
الكلام،
هذا
الكلام
المختصر
Уже
не
нужны
нам
слова,
эти
слова
кратки
طير
السعد
بالعز
حان،
عدى
على
سطح
القمر
Птица
счастья
с
почестями
настала,
прошла
по
поверхности
луны
الصدق
في
حد
الحسام
وحسامنا
بان
وظهر
Правда
в
остроте
меча,
и
наш
меч
явился
и
показался
بالعون
عداك
الملام
ولا
تعبتك
الظفر
С
помощью
Твоей
порицание
врагов
миновало,
и
не
утомила
Тебя
победа
غمض
على
دارك
ونام،
في
بر
ولا
في
بحر
Закрой
глаза
в
доме
Твоём
и
спи,
на
суше
или
на
море
على
العموم
الالتزام
هذا
محمد
لا
حظر
В
целом,
обязательство
– это
Мухаммед,
нет
запрета
غمض
على
دارك
ونام
(في
بر
ولا
في
بحر)
Закрой
глаза
в
доме
Твоём
и
спи
(на
суше
или
на
море)
على
العموم
الالتزام
(هذا
محمد
لا
حظر)
В
целом,
обязательство
– это
Мухаммед
(нет
запрета)
يا
سيدي
مسك
الختام،
اسمك
نقشته
في
صخر
О
мой
господин,
завершающая
печать,
имя
Твоё
высек
я
в
скале
سلام
يا
محمد
سلام،
سلام
يا
حر
شهر
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие,
приветствие
тебе,
о
благородный
месяц
يا
سيدي
مسك
الختام
(اسمك
نقشته
في
صخر)
О
мой
господин,
завершающая
печать
(имя
Твоё
высек
я
в
скале)
سلام
يا
محمد
سلام
(سلام
سلام
يا
حر
شهر)
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие
(приветствие,
привет
тебе,
о
благородный
месяц)
سلام
يا
محمد
سلام،
سلام
يا
حر
شهر
Приветствие
тебе,
о
Мухаммед,
приветствие,
приветствие
тебе,
о
благородный
месяц
يا
مصافح
كف
الغمام،
يا
نسل
سلمان
الفخر
О
пожимающий
руку
тучи,
о
потомок
Салмана
гордости
ما
عاد
نحتاج
الكلام،
هذا
الكلام
المختصر
Уже
не
нужны
нам
слова,
эти
слова
кратки
طير
السعد
بالعز
حان،
عدى
على
سطح
القمر
Птица
счастья
с
почестями
настала,
прошла
по
поверхности
луны
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Meshaal Al Harthy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.