Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بعيد تاركني
Far Away You Left Me
بعيد
تاركني
ادور
لك
اعذار
على
الغياب
و
صدتك
و
انعزالك
.
Far
away
you
left
me,
I
search
for
excuses
for
your
absence,
your
coldness,
and
your
isolation.
معقول
ما
جالك
على
البال
زوار
اللي
عطالك
فرحته
ما
طرالك
.
Could
you
really
forget
about
the
one
who
always
brought
you
joy,
who
would
visit
you?
شهرين
واسرار
الغلا
ما
لها
دار
تاهت
و
هي
تبحث
في
غابة
خيالك
.
For
two
months
now,
the
secrets
of
our
love
have
no
home,
lost
as
they
wander
in
the
forest
of
your
mind.
ما
تدري
ان
مفارق
الخل
جبار
و
ان
الفراق
اكبر
سبب
للمهالك
.
Don't
you
know
that
being
separated
like
this
is
unbearable,
that
separation
is
a
great
cause
of
misery?
أنا
وحيد
و
ما
معي
غير
تذكار
لو
تنشده
عن
حال
خلك
حكالك
.
I'm
lonely
and
have
nothing
but
memories,
if
you
ask
them
about
your
friend,
they
will
tell
you
your
story.
كانت
حياتي
قبلك
دروب
و
أسفار
حتى
ملكت
اللي
بقى
في
وصالك
.
My
life
before
you
was
like
a
wanderer
on
unknown
paths,
but
since
I
gave
you
what
I
hold
dearest,
I've
pledged
my
love
to
you.
حبيبك
محطم
جروح
ٍ و
منهار
حاله
عليك
من
الوله
عكس
حالك
.
Your
beloved
is
broken,
wounded,
and
shattered,
so
different
from
your
own
happiness.
قبلك
انا
و
سهيل
و
الجدي
سمار
مشرح
تغنجك
وحلاك
و
دلالك
.
Before
you,
I
used
to
keep
company
with
the
stars,
Sirius
and
Capricorn,
enjoying
the
flirtation
of
your
charm
and
beauty.
نسـيـتـني
في
الليل
و
نجوم
الاسحار
قيلت
مالي
مـرقـد
ٍ في
ضلالك
.
You
forgot
me
in
the
night
and
the
morning
stars,
you
didn't
give
me
a
place
to
rest,
lost
in
your
shadow.
خليتني
أتعب
على
جزل
الافكار
قلت
القصيد
وقلت
لك
طاب
فالك
.
You
made
me
struggle
to
find
worthy
thoughts,
I
wrote
poetry
and
told
you,
"May
it
delight
you."
نقلت
قدام
العدد
كل
الاصفار
حطيتني
رغم
الفقر
راس
مالك
.
I
counted
every
zero
before
the
number,
I
placed
you
above
all
else,
despite
my
poverty.
انا
غريب
الدار
غريبٍ
بالأطوار
بالمختصر
انا
خذت
لك
شخص
هالك
.
I'm
a
stranger
in
my
own
land,
strange
in
my
ways,
in
short,
I've
become
a
walking
corpse
because
of
you.
و
الحين
من
شهرين
من
صار
ما
صار
و
انا
اتمنى
يا
حبيبي
سوالك
.
And
now,
for
two
months,
I've
been
like
this,
and
I
still
wish,
my
love,
that
you
would
ask
about
me.
بالله
ما
جيتك
على
البال
زوار
طيفي
دخيل
الله
ما
قد
طرالك
.
I
swear,
have
you
really
forgotten
about
me,
has
my
spirit
not
visited
you,
has
your
thought
not
turned
to
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.