Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دولة افراحي
Staat meiner Freude
اتنفسك
واشتاقلك
واحتاجلك
والقلب
مملكتك
يريدك
شانها
Ich
atme
dich
und
sehne
mich
nach
dir,
brauche
dich,
mein
Herz
ist
dein
Königreich,
es
will
dich
für
sich
وانتى
على
كرسى
احاسيسى
ملك
وانتى
اميرة
روحى
وسلطانها
Und
du
auf
dem
Thron
meiner
Gefühle,
eine
Königin,
du
bist
die
Prinzessin
meiner
Seele
und
ihre
Herrscherin
يالريم
فى
مقلة
عيونك
منزلك
عيشى
بها
واضللى
باجفانها
Oh
Reem,
in
der
Pupille
deiner
Augen
ist
dein
Zuhause,
leb
darin
und
bleib
unter
meinen
Lidern
وبخافقى
عصفور
تنتى
تاملك
لك
غردت
بالحب
تعلى
بالحانها
Und
in
meiner
Brust
ein
Vogel,
den
du
besitzt,
für
dich
sang
er
von
Liebe,
erhob
sie
mit
seinen
Melodien
ركبى
وسط
قلبى
مدارات
وفلك
فيها
طواة
كل
النجوم
الوانها
Steig
ein
in
mein
Herz,
ein
Universum
von
Bahnen,
darin
flammen
alle
Sterne
in
ihren
Farben
بالحب
تنحنى
المشاعر
تحملك
وتشيلك
بكل
الغلا
جنحانها
Vor
Liebe
beugen
sich
die
Gefühle,
tragen
dich
und
heben
dich
mit
all
ihrer
Hingabe
auf
ihren
Schwingen
اتنفسك
واشتاقلك
واحتاجلك
والقلب
مملكتك
يريدك
شانها
Ich
atme
dich
und
sehne
mich
nach
dir,
brauche
dich,
mein
Herz
ist
dein
Königreich,
es
will
dich
für
sich
وانتى
على
كرسى
احاسيسى
ملك
وانتى
اميرة
روحى
وسلطانها
Und
du
auf
dem
Thron
meiner
Gefühle,
eine
Königin,
du
bist
die
Prinzessin
meiner
Seele
und
ihre
Herrscherin
يالريم
ودى
لو
كتبتك
اسالك
ليش
القصايد
تجعلك
عنوانها
Oh
Reem,
ich
wollte
dich
fragen,
warum
die
Gedichte
dich
zu
ihrem
Titel
machen
وتقول
لك
ما
اروعك
ما
اجملك
ياملهم
الصفحات
فى
ديوانها
Und
sagen:
Wie
wundervoll
du
bist,
wie
schön,
du
Inspiriation
der
Seiten
in
ihrem
Buch
يالريم
فى
مقلة
عيونك
منزلك
عيشى
بها
واضللى
باجفانها
Oh
Reem,
in
der
Pupille
deiner
Augen
ist
dein
Zuhause,
leb
darin
und
bleib
unter
meinen
Lidern
وبخافقى
عصفور
تنتى
تاملك
لك
غردت
بالحب
تعلى
بالحانها
Und
in
meiner
Brust
ein
Vogel,
den
du
besitzt,
für
dich
sang
er
von
Liebe,
erhob
sie
mit
seinen
Melodien
اتنفسك
واشتاقلك
واحتاجلك
والقلب
مملكتك
يريدك
شانها
Ich
atme
dich
und
sehne
mich
nach
dir,
brauche
dich,
mein
Herz
ist
dein
Königreich,
es
will
dich
für
sich
وانتى
على
كرسى
احاسيسى
ملك
وانتى
اميرة
روحى
وسلطانها
Und
du
auf
dem
Thron
meiner
Gefühle,
eine
Königin,
du
bist
die
Prinzessin
meiner
Seele
und
ihre
Herrscherin
روحى
وعينى
دايم
تشتقلك
تننفس
كانك
هوا
ريضانها
Meine
Seele
und
Augen
sehnen
sich
ständig
nach
dir,
atmen,
als
wärst
du
die
Luft
ihrer
Wiesen
متربعة
عرش
الغلا
كانك
ملك
يادولة
افراحى
وسلطانها
Du
thronst
auf
dem
Gipfel
der
Liebe,
als
wärst
du
eine
Königin,
oh
Staat
meiner
Freude,
seine
Herrscherin
يالريم
فى
مقلة
عيونك
منزلك
عيشى
بها
واضللى
باجفانها
Oh
Reem,
in
der
Pupille
deiner
Augen
ist
dein
Zuhause,
leb
darin
und
bleib
unter
meinen
Lidern
وبخافقى
عصفور
تنتى
تاملك
لك
غردت
بالحب
تعلى
بالحانها
Und
in
meiner
Brust
ein
Vogel,
den
du
besitzt,
für
dich
sang
er
von
Liebe,
erhob
sie
mit
seinen
Melodien
اتنفسك
واشتاقلك
واحتاجلك
والقلب
مملكتك
يريدك
شانها
Ich
atme
dich
und
sehne
mich
nach
dir,
brauche
dich,
mein
Herz
ist
dein
Königreich,
es
will
dich
für
sich
وانتى
على
كرسى
احاسيسى
ملك
وانتى
اميرة
روحى
وسلطانها
Und
du
auf
dem
Thron
meiner
Gefühle,
eine
Königin,
du
bist
die
Prinzessin
meiner
Seele
und
ihre
Herrscherin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.