Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صبري ملني
My Patience Is Gone
الا
يامطوله
صبري
. اذوق
المر
من
كاسه
Oh,
my
patience
has
run
out.
I
taste
the
bitterness
in
this
world’s
cruel
game.
انا
ياكم
قسى
دهري
علي
وكم
قسو
ناسه
Oh,
my
time
with
you,
my
heart
was
hardened
by
the
world,
and
hardened
even
more
by
its
people.
تهنى
من
سلا
قلبه
...
مشى
كلٍ
على
دربه
Do
you
find
joy
when
your
heart
is
free...
When
each
one
of
us
continues
on
our
separate
paths?
وطيت
الشوك
انا
ودي
. ولا
قبلي
حدٍ
داسه
I
have
stepped
on
thorns
with
bare
feet,
no
one
else
has
ever
done
it
before.
احد
مثلي
بكى
لما
بكى
دمعه
ولا
فاده
Who
else
has
wept
as
I
have,
where
a
single
tear
brought
no
relief?
احد
مثلي
قسم
همه
معه
في
شربه
وزاده
Who
else
shares
their
sorrow
in
their
drink
and
food?
الا
من
كد
صبري
مثلي
...
وانا
في
حالتي
مبلي
Oh,
who
has
endured
such
patience
as
I
have...
I
am
in
a
state
of
despair.
وقل
الحظ
من
صغري
معي
للحين
هو
عاده
From
my
earliest
years,
fortune
has
never
been
on
my
side,
and
it
remains
so
still.
على
الله
يابقى
دمعي
محد
غيرك
وفا
ليه
I
depend
on
God
to
answer
my
tears,
for
there
is
no
one
else.
جفوني
كل
هلي
وربعي
وانا
مقفي
على
النيه
My
eyelids
are
my
only
friends
and
family,
and
my
intentions
are
clear.
يادنيا
لو
على
قلبي...
احبك
بس
وش
ذنبي
Oh,
world,
if
I
only
loved
you...
What
have
I
done
to
deserve
this?
رضيت
انا
بردى
حظي
وحظي
مارضى
بيه
I
have
accepted
my
cruel
fate,
which
is
unwilling
to
accept
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.