Rashid feat. Drik Barbosa & Wesley Camilo - Um Mundo de Cada Vez - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashid feat. Drik Barbosa & Wesley Camilo - Um Mundo de Cada Vez




Um Mundo de Cada Vez
Один мир за раз
Eu pensava que aqui
Я думал, что здесь,
Do alto da cobertura
С высоты пентхауса,
Acima de tudo e de todos
Над всем и всеми,
Estava coberto, era livre
Я в безопасности, я свободен.
Afinal, dinheiro manda buscar, né?
Ведь деньги решают всё, не так ли?
Puro delírio
Чистый бред.
Felicidade não tem um delivery
Счастье не доставляют на дом.
Wall Street ao extremo, pais de uma conta premium
Уолл-стрит до предела, страна премиум-аккаунта.
Espírito empreendedor, dor, dor, dor, dor, dor
Дух предпринимателя, боль, боль, боль, боль, боль.
dor
Только боль.
E aí, Drik?
Ну что, Дрик?
E aí, Weslão? (Clássico, clássico)
Ну что, Уэсл? (Классика, классика)
Luiz Café
Луис Кафе
Quantos mundos a gente ignora (Quantos?)
Сколько миров мы игнорируем (Сколько?)
Por olhar pra dentro ou às vezes por olhar pra fora
Глядя только внутрь себя или иногда только наружу.
A vida exige perfeito balanço, véi
Жизнь требует идеального баланса, дорогая.
Mas equilíbrio nesse nível, nem no Cirque du Soleil (Vish)
Но равновесие такого уровня, даже в Цирке дю Солей не найти (Вот).
Várias vez eu ando por
Часто я брожу по улицам
Vendo alguém em situação de rua
И вижу бездомных.
Eu penso no conto por trás dessa vida
Я думаю об истории, стоящей за этой жизнью,
E quais encontros ou desencontros
И о том, какие встречи или расставания
Trouxeram ele a este ponto
Привели их к этому.
E no mesmo ponto, no outro canto a madame
И в тот же момент, в другом углу, мадам
Levanta o vidro porque me viu
Поднимает стекло, потому что увидела меня.
Talvez não tenha me visto no seu programa favorito
Возможно, она не видела меня в своей любимой программе,
Cantando um hit
Где я пел хит,
Que tem sido um dos mais pedidos do Brasil
Который стал одним из самых заказываемых в Бразилии.
Pra madame no carro, eu e o morador de rua
Для мадам в машине, я и бездомный
Representamo a mesma coisa: Risco
Представляем собой одно и то же: Опасность.
E pro morador de rua, talvez eu e a madame
А для бездомного, возможно, я и мадам
Estejamos no mesmo universo, misto
Находимся в одной вселенной, смешанной.
A sós, nenhum de nós realmente se olha (Ahn ahn)
Наедине, никто из нас по-настоящему не смотрит друг на друга (Ага).
E cada um de nós fica em sua bolha
И каждый из нас остается в своем пузыре.
Uns por escolha, outros por falta de
Одни по своему выбору, другие по нехватке...
Todos numa bolha maior, nos falta ver
Все в одном большом пузыре, нам не хватает видения.
E eu artista, achando que tenho a visão
А я, артист, думаю, что у меня есть видение,
Que vendo alguma coisa ali que eles não
Что я вижу что-то такое, чего не видят они.
Prepotente, de ser herói aquém
Высокомерный, быть героем мне не дано.
mostra que meu mundo precisa ser salvo também
Это лишь показывает, что мой мир тоже нуждается в спасении.
Quase um roteiro de Kubrick
Почти как сценарий Кубрика.
Mudar um mundo sem desarrumar o outro
Изменить один мир, не разрушая другой.
Isso é um cubo de Rubik, hein?
Это как кубик Рубика, да?
Nossos caminhos se encontram quente)
Наши пути пересекаются (Жарко).
Ainda somos semelhantes
Мы все еще похожи.
Mas os problemas que nos cercam
Но проблемы, которые нас окружают,
Ainda são os mesmos de antes (Não acredito, hein?)
Все еще те же, что и раньше (Не верится, да?).
Quando eu perceber que em cada ser
Когда я пойму, что в каждом существе
Existe um mundo fascinante
Существует захватывающий мир,
não seremos tão distantes
Мы уже не будем так далеки друг от друга.
Tantas vivências e perspectivas
Столько переживаний и перспектив,
Até entender que essa terra não é feita pra você
Пока не поймешь, что эта земля создана не только для тебя.
Uns têm menos, outros mais
У одних меньше, у других больше.
Isso vale pra caráter, grana ou empatia
Это относится к характеру, деньгам или сочувствию.
Uns viciam em substâncias e outros na mentira
Одни зависимы от веществ, другие от лжи.
As fraquezas são múltiplas
Слабости многочисленны.
A franqueza sumiu de nós, o que é bom tem valia
Искренность исчезла из нас, то, что хорошо, имеет ценность.
em última instância
Только в крайнем случае
Seguem cruzando avenidas, desviam do outro
Они продолжают пересекать проспекты, избегая друг друга.
Sem olho no olho, tão perto e tanta distância
Без зрительного контакта, так близко и так далеко.
É tipo Show de Truman, real o que rodeia
Это как Шоу Трумана, реально только то, что окружает.
Como cantou Cazuza, o tempo não para
Как пел Казуза, время не ждет.
Mentes fechadas não enxergam além do horizonte
Замкнутые умы не видят дальше горизонта.
É lei da vida, se quer benção, vai fazer por onde
Это закон жизни, если хочешь благословения, действуй.
Cada um no seu quadrado
Каждый в своем квадрате.
O que faz impacta quem do lado
То, что ты делаешь, влияет на того, кто рядом.
Tipo efeito dominó, desde menor
Как эффект домино, с детства
Criei um mundo pra eu viver com a alma intacta
Я создал мир, чтобы жить с чистой душой.
Por ter a pele preta me desejam o pior
Из-за моего черного цвета кожи мне желают худшего.
Pra eles defeito de cor, pra mim, herança viva em mim
Для них это дефект цвета, для меня живое наследие во мне.
Pra mim, lutar pra existir é assim desde o início
Для меня бороться за существование это так с самого начала.
Fácil falar que é mimimi quando nunca foi vítima
Легко говорить, что это нытье, когда ты никогда не был жертвой.
Sua opressão é bumerangue, volta como míssil
Твое угнетение это бумеранг, возвращается как ракета.
São tantos moldes, tantos modos, tantos medos
Так много шаблонов, так много способов, так много страхов.
Sempre mortes, nascimentos pra lidar
Всегда есть смерти, рождения, с которыми нужно справляться.
Tudo é feito de ciclos
Все состоит из циклов.
Uns são grito, outros silêncio
Одни крик, другие тишина.
Meu barulho te incomoda
Мой шум тебя беспокоит.
Minha missão é inspirar nessa era difícil
Моя миссия вдохновлять в эту трудную эпоху.
O mundo é meu, o mundo é seu também
Мир мой, мир и твой тоже.
Conká cantou vou transformando vida em verso seu também)
Конка пела, я превращаю жизнь в стихи (Он и твой тоже).
O mundo é meu, o mundo é seu também
Мир мой, мир и твой тоже.
Deus por nós, no fim é tudo um universo
Бог с нами, в конце концов, все это одна вселенная.
O mundo é meu, o mundo é seu também
Мир мой, мир и твой тоже.
Conká cantou vou transformando vida em verso (E aí, Drik?)
Конка пела, я превращаю жизнь в стихи (Ну что, Дрик?).
O mundo é meu, o mundo é seu também
Мир мой, мир и твой тоже.
O mundo é meu, o mundo é seu também (Boto fé)
Мир мой, мир и твой тоже (Верю).
Nossos caminho se encontram, ainda somos semelhantes
Наши пути пересекаются, мы все еще похожи.
Mas os problemas que nos cercam
Но проблемы, которые нас окружают,
Ainda são os mesmos de antes
Все еще те же, что и раньше.
Quando eu perceber que em cada ser
Когда я пойму, что в каждом существе
Existe um mundo fascinante
Существует захватывающий мир,
não seremos tão distantes
Мы уже не будем так далеки друг от друга.
Descabelado, mano
Растрепанный, братан.
Dinheiro contado
Деньги на исходе.
Tanta conta que perdi a conta, ó
Столько счетов, что я сбился со счета, о.
A esperança entrou na reserva uma cara
Надежда уже давно в резерве.
Geral no memo busão, no fim, na mesma mão (Ae)
Все в одном автобусе, в конце концов, в одной лодке (Эй).
Ninguém certo onde todo mundo quer ter razão
Никто не прав, когда все хотят быть правыми.
Pelo pão, divisão, esses vão e esses não
За хлеб, разделение, эти идут, а эти нет.
Buscando adição, e o burro sou eu? Felipão (Eu?)
Ищут добавки, и я дурак? Фелипан (Я?).
Querendo mesmo a brisa silvestre boa (Aham)
Хочу настоящего дикого, хорошего ветерка (Ага).
No meio dum furacão que nos tirou o Mestre Moa
Посреди урагана, который отнял у нас Мастера Моа.
Teima, intolerância reina
Упрямство, нетерпимость царит.
Como se do outro lado da opinião
Как будто по другую сторону мнения
Não existisse outra pessoa
Нет другого человека.
Mas cada um é um mundo e vejamos
Но каждый это мир, и давайте посмотрим,
Que olhar pro próprio umbigo é o que voto pro Thanos
Что смотреть на свой собственный пупок это то, что дает голос Таносу.
Toca o barco e toma o leme
Правим кораблем и берем штурвал,
Pra fugir dessa tragicomédia
Чтобы сбежать из этой трагикомедии,
Onde tudo se transforma em meme
Где все превращается в мем.
Que benefício traz (Qual?)
Какую пользу это приносит (Какую?).
Lutar contra o direito de alguém que nenhum mal te faz?
Бороться против права того, кто тебе не делает зла?
A lógica de quem vende o que é seu
Логика того, кто продает то, что ему принадлежит,
Por um preço baixinho e vai morrer achando
За бесценок и умрет, думая,
Que a folha mais verde na Amazônia do vizinho
Что самый зеленый лист в Амазонии у соседа.
Um mundo de cada vez
Один мир за раз.





Авторы: Adriana Barbosa De Souza, Renan Lelis Gomes, Stau, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo, Wesley Da Silva Camilo

Rashid feat. Drik Barbosa & Wesley Camilo - Tão Real - Temp. 2
Альбом
Tão Real - Temp. 2
дата релиза
11-10-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.