Текст и перевод песни Rashid feat. Drik Barbosa & Wesley Camilo - Um Mundo de Cada Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Mundo de Cada Vez
Один мир за раз
Eu
pensava
que
aqui
Я
думал,
что
здесь,
Do
alto
da
cobertura
С
высоты
пентхауса,
Acima
de
tudo
e
de
todos
Над
всем
и
всеми,
Estava
coberto,
era
livre
Я
в
безопасности,
я
свободен.
Afinal,
dinheiro
manda
buscar,
né?
Ведь
деньги
решают
всё,
не
так
ли?
Puro
delírio
Чистый
бред.
Felicidade
não
tem
um
delivery
Счастье
не
доставляют
на
дом.
Wall
Street
ao
extremo,
pais
de
uma
conta
premium
Уолл-стрит
до
предела,
страна
премиум-аккаунта.
Espírito
empreendedor,
dor,
dor,
dor,
dor,
dor
Дух
предпринимателя,
боль,
боль,
боль,
боль,
боль.
E
aí,
Drik?
Ну
что,
Дрик?
E
aí,
Weslão?
(Clássico,
clássico)
Ну
что,
Уэсл?
(Классика,
классика)
Quantos
mundos
a
gente
ignora
(Quantos?)
Сколько
миров
мы
игнорируем
(Сколько?)
Por
olhar
só
pra
dentro
ou
às
vezes
por
olhar
só
pra
fora
Глядя
только
внутрь
себя
или
иногда
только
наружу.
A
vida
exige
perfeito
balanço,
véi
Жизнь
требует
идеального
баланса,
дорогая.
Mas
equilíbrio
nesse
nível,
nem
no
Cirque
du
Soleil
(Vish)
Но
равновесие
такого
уровня,
даже
в
Цирке
дю
Солей
не
найти
(Вот).
Várias
vez
eu
ando
por
aí
Часто
я
брожу
по
улицам
Vendo
alguém
em
situação
de
rua
И
вижу
бездомных.
Eu
penso
no
conto
por
trás
dessa
vida
Я
думаю
об
истории,
стоящей
за
этой
жизнью,
E
quais
encontros
ou
desencontros
И
о
том,
какие
встречи
или
расставания
Trouxeram
ele
a
este
ponto
Привели
их
к
этому.
E
no
mesmo
ponto,
no
outro
canto
a
madame
И
в
тот
же
момент,
в
другом
углу,
мадам
Levanta
o
vidro
porque
me
viu
Поднимает
стекло,
потому
что
увидела
меня.
Talvez
não
tenha
me
visto
no
seu
programa
favorito
Возможно,
она
не
видела
меня
в
своей
любимой
программе,
Cantando
um
hit
Где
я
пел
хит,
Que
tem
sido
um
dos
mais
pedidos
do
Brasil
Который
стал
одним
из
самых
заказываемых
в
Бразилии.
Pra
madame
no
carro,
eu
e
o
morador
de
rua
Для
мадам
в
машине,
я
и
бездомный
Representamo
a
mesma
coisa:
Risco
Представляем
собой
одно
и
то
же:
Опасность.
E
pro
morador
de
rua,
talvez
eu
e
a
madame
А
для
бездомного,
возможно,
я
и
мадам
Estejamos
no
mesmo
universo,
misto
Находимся
в
одной
вселенной,
смешанной.
A
sós,
nenhum
de
nós
realmente
se
olha
(Ahn
ahn)
Наедине,
никто
из
нас
по-настоящему
не
смотрит
друг
на
друга
(Ага).
E
cada
um
de
nós
fica
em
sua
bolha
И
каждый
из
нас
остается
в
своем
пузыре.
Uns
por
escolha,
outros
por
falta
de
Одни
по
своему
выбору,
другие
по
нехватке...
Todos
numa
bolha
maior,
nos
falta
ver
Все
в
одном
большом
пузыре,
нам
не
хватает
видения.
E
eu
artista,
achando
que
tenho
a
visão
А
я,
артист,
думаю,
что
у
меня
есть
видение,
Que
tô
vendo
alguma
coisa
ali
que
eles
não
Что
я
вижу
что-то
такое,
чего
не
видят
они.
Prepotente,
de
ser
herói
tô
aquém
Высокомерный,
быть
героем
мне
не
дано.
Só
mostra
que
meu
mundo
precisa
ser
salvo
também
Это
лишь
показывает,
что
мой
мир
тоже
нуждается
в
спасении.
Quase
um
roteiro
de
Kubrick
Почти
как
сценарий
Кубрика.
Mudar
um
mundo
sem
desarrumar
o
outro
Изменить
один
мир,
не
разрушая
другой.
Isso
é
um
cubo
de
Rubik,
hein?
Это
как
кубик
Рубика,
да?
Nossos
caminhos
se
encontram
(É
quente)
Наши
пути
пересекаются
(Жарко).
Ainda
somos
semelhantes
Мы
все
еще
похожи.
Mas
os
problemas
que
nos
cercam
Но
проблемы,
которые
нас
окружают,
Ainda
são
os
mesmos
de
antes
(Não
acredito,
hein?)
Все
еще
те
же,
что
и
раньше
(Не
верится,
да?).
Quando
eu
perceber
que
em
cada
ser
Когда
я
пойму,
что
в
каждом
существе
Existe
um
mundo
fascinante
Существует
захватывающий
мир,
Já
não
seremos
tão
distantes
Мы
уже
не
будем
так
далеки
друг
от
друга.
Tantas
vivências
e
perspectivas
Столько
переживаний
и
перспектив,
Até
entender
que
essa
terra
não
é
só
feita
pra
você
Пока
не
поймешь,
что
эта
земля
создана
не
только
для
тебя.
Uns
têm
menos,
outros
mais
У
одних
меньше,
у
других
больше.
Isso
vale
pra
caráter,
grana
ou
empatia
Это
относится
к
характеру,
деньгам
или
сочувствию.
Uns
viciam
em
substâncias
e
outros
na
mentira
Одни
зависимы
от
веществ,
другие
— от
лжи.
As
fraquezas
são
múltiplas
Слабости
многочисленны.
A
franqueza
sumiu
de
nós,
o
que
é
bom
tem
valia
Искренность
исчезла
из
нас,
то,
что
хорошо,
имеет
ценность.
Só
em
última
instância
Только
в
крайнем
случае
Seguem
cruzando
avenidas,
desviam
do
outro
Они
продолжают
пересекать
проспекты,
избегая
друг
друга.
Sem
olho
no
olho,
tão
perto
e
há
tanta
distância
Без
зрительного
контакта,
так
близко
и
так
далеко.
É
tipo
Show
de
Truman,
real
só
o
que
rodeia
Это
как
Шоу
Трумана,
реально
только
то,
что
окружает.
Como
cantou
Cazuza,
o
tempo
não
para
Как
пел
Казуза,
время
не
ждет.
Mentes
fechadas
não
enxergam
além
do
horizonte
Замкнутые
умы
не
видят
дальше
горизонта.
É
lei
da
vida,
se
quer
benção,
vai
fazer
por
onde
Это
закон
жизни,
если
хочешь
благословения,
действуй.
Cada
um
no
seu
quadrado
Каждый
в
своем
квадрате.
O
que
cê
faz
impacta
quem
tá
do
lado
То,
что
ты
делаешь,
влияет
на
того,
кто
рядом.
Tipo
efeito
dominó,
desde
menor
Как
эффект
домино,
с
детства
Criei
um
mundo
pra
eu
viver
com
a
alma
intacta
Я
создал
мир,
чтобы
жить
с
чистой
душой.
Por
ter
a
pele
preta
me
desejam
o
pior
Из-за
моего
черного
цвета
кожи
мне
желают
худшего.
Pra
eles
defeito
de
cor,
pra
mim,
herança
viva
em
mim
Для
них
это
дефект
цвета,
для
меня
— живое
наследие
во
мне.
Pra
mim,
lutar
pra
existir
é
assim
desde
o
início
Для
меня
бороться
за
существование
— это
так
с
самого
начала.
Fácil
falar
que
é
mimimi
quando
nunca
foi
vítima
Легко
говорить,
что
это
нытье,
когда
ты
никогда
не
был
жертвой.
Sua
opressão
é
bumerangue,
volta
como
míssil
Твое
угнетение
— это
бумеранг,
возвращается
как
ракета.
São
tantos
moldes,
tantos
modos,
tantos
medos
Так
много
шаблонов,
так
много
способов,
так
много
страхов.
Sempre
há
mortes,
nascimentos
pra
lidar
Всегда
есть
смерти,
рождения,
с
которыми
нужно
справляться.
Tudo
é
feito
de
ciclos
Все
состоит
из
циклов.
Uns
são
grito,
outros
silêncio
Одни
— крик,
другие
— тишина.
Meu
barulho
te
incomoda
Мой
шум
тебя
беспокоит.
Minha
missão
é
inspirar
nessa
era
difícil
Моя
миссия
— вдохновлять
в
эту
трудную
эпоху.
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
и
твой
тоже.
Conká
cantou
vou
transformando
vida
em
verso
(É
seu
também)
Конка
пела,
я
превращаю
жизнь
в
стихи
(Он
и
твой
тоже).
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
и
твой
тоже.
Deus
tá
por
nós,
no
fim
é
tudo
um
universo
Бог
с
нами,
в
конце
концов,
все
это
одна
вселенная.
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
и
твой
тоже.
Conká
cantou
vou
transformando
vida
em
verso
(E
aí,
Drik?)
Конка
пела,
я
превращаю
жизнь
в
стихи
(Ну
что,
Дрик?).
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
Мир
мой,
мир
и
твой
тоже.
O
mundo
é
meu,
o
mundo
é
seu
também
(Boto
fé)
Мир
мой,
мир
и
твой
тоже
(Верю).
Nossos
caminho
se
encontram,
ainda
somos
semelhantes
Наши
пути
пересекаются,
мы
все
еще
похожи.
Mas
os
problemas
que
nos
cercam
Но
проблемы,
которые
нас
окружают,
Ainda
são
os
mesmos
de
antes
Все
еще
те
же,
что
и
раньше.
Quando
eu
perceber
que
em
cada
ser
Когда
я
пойму,
что
в
каждом
существе
Existe
um
mundo
fascinante
Существует
захватывающий
мир,
Já
não
seremos
tão
distantes
Мы
уже
не
будем
так
далеки
друг
от
друга.
Descabelado,
mano
Растрепанный,
братан.
Dinheiro
contado
Деньги
на
исходе.
Tanta
conta
que
perdi
a
conta,
ó
Столько
счетов,
что
я
сбился
со
счета,
о.
A
esperança
entrou
na
reserva
já
há
uma
cara
Надежда
уже
давно
в
резерве.
Geral
no
memo
busão,
no
fim,
na
mesma
mão
(Ae)
Все
в
одном
автобусе,
в
конце
концов,
в
одной
лодке
(Эй).
Ninguém
tá
certo
onde
todo
mundo
quer
ter
razão
Никто
не
прав,
когда
все
хотят
быть
правыми.
Pelo
pão,
divisão,
esses
vão
e
esses
não
За
хлеб,
разделение,
эти
идут,
а
эти
нет.
Buscando
adição,
e
o
burro
sou
eu?
Felipão
(Eu?)
Ищут
добавки,
и
я
дурак?
Фелипан
(Я?).
Querendo
mesmo
a
brisa
silvestre
boa
(Aham)
Хочу
настоящего
дикого,
хорошего
ветерка
(Ага).
No
meio
dum
furacão
que
nos
tirou
o
Mestre
Moa
Посреди
урагана,
который
отнял
у
нас
Мастера
Моа.
Teima,
intolerância
reina
Упрямство,
нетерпимость
царит.
Como
se
do
outro
lado
da
opinião
Как
будто
по
другую
сторону
мнения
Não
existisse
outra
pessoa
Нет
другого
человека.
Mas
cada
um
é
um
mundo
e
vejamos
Но
каждый
— это
мир,
и
давайте
посмотрим,
Que
olhar
pro
próprio
umbigo
é
o
que
dá
voto
pro
Thanos
Что
смотреть
на
свой
собственный
пупок
— это
то,
что
дает
голос
Таносу.
Toca
o
barco
e
toma
o
leme
Правим
кораблем
и
берем
штурвал,
Pra
fugir
dessa
tragicomédia
Чтобы
сбежать
из
этой
трагикомедии,
Onde
tudo
se
transforma
em
meme
Где
все
превращается
в
мем.
Que
benefício
traz
(Qual?)
Какую
пользу
это
приносит
(Какую?).
Lutar
contra
o
direito
de
alguém
que
nenhum
mal
te
faz?
Бороться
против
права
того,
кто
тебе
не
делает
зла?
A
lógica
de
quem
vende
o
que
é
seu
Логика
того,
кто
продает
то,
что
ему
принадлежит,
Por
um
preço
baixinho
e
vai
morrer
achando
За
бесценок
и
умрет,
думая,
Que
a
folha
mais
verde
na
Amazônia
do
vizinho
Что
самый
зеленый
лист
в
Амазонии
у
соседа.
Um
mundo
de
cada
vez
Один
мир
за
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriana Barbosa De Souza, Renan Lelis Gomes, Stau, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo, Wesley Da Silva Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.