Olha Quem Voltou -
Rashid
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha Quem Voltou
Schau, wer zurück ist
Sem
você
a
vida
nem
tava,
ó
Ohne
dich
war
das
Leben
nicht,
oh
Fosse
outro
nem
aguentava
Ein
anderer
hätte
es
nicht
ausgehalten
Pior
que
uma
ressaca
bem
brava
Schlimmer
als
ein
übler
Kater
Uma
foto
sua
era
o
que
me
arrebentava
Ein
Foto
von
dir
hat
mich
fertig
gemacht
Vira
e
mexe
em
você
pensava
Immer
wieder
dachte
ich
an
dich
Tipo,
vez
ou
outra
a
deprê
reinava
Manchmal
herrschte
die
Depression
Tipo,
olha
a
chuva,
quando
vem,
lava
So
wie
der
Regen,
wenn
er
kommt,
wäscht
er
Mas
se
vem
forte
demais,
chega
que
nem
lava
Aber
wenn
er
zu
stark
kommt,
wird
er
zur
Lava
Sua
volta
é
o
raio
de
luz,
é
o
fim
da
Via
Crucis
Deine
Rückkehr
ist
der
Lichtstrahl,
das
Ende
des
Kreuzwegs
É
o
fruto
mais
doce
Die
süßeste
Frucht
Teu
abraço
é
bom
quanto
eu
lembrei
que
fosse
Deine
Umarmung
ist
so
gut,
wie
ich
sie
in
Erinnerung
hatte
Me
diz
que
amor
é
doar,
não
é
posse
Sag
mir,
dass
Liebe
Geben
ist,
nicht
Besitz
Me
livra
desse
armageddon
precoce
Befreie
mich
von
diesem
verfrühten
Armageddon
Que
veio
no
barco
dos
europeus
Das
mit
dem
Schiff
der
Europäer
kam
Viver
é
se
perder
por
entre
os
remorsos
Leben
heißt,
sich
zwischen
den
Gewissensbissen
zu
verlieren
Matar
uma
saudade
é
encontrar
com
Deus
Eine
Sehnsucht
zu
stillen,
ist
wie
Gott
zu
begegnen
O
trem
da
vida
segue
em
frente
Der
Zug
des
Lebens
fährt
weiter
É
a
certeza
que
a
gente
tem
Das
ist
die
Gewissheit,
die
wir
haben
E
eu
na
próxima
estação
Und
ich
am
nächsten
Bahnhof
Na
certeza
que
você
vem
In
der
Gewissheit,
dass
du
kommst
Doido
pra
dizer
Verrückt
darauf,
zu
sagen
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
De
trás
da
cortinas
pra
lá
das
ruínas
do
além
mar
Hinter
den
Vorhängen,
jenseits
der
Ruinen,
übers
Meer
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
E
sobre
as
turbinas
cruzou
as
colinas
pra
vir
Und
über
die
Turbinen,
über
die
Hügel,
um
zu
kommen
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
Só
quem
viu
o
azedo
do
mundo
sabe
como
é
doce
um
lar
Nur
wer
das
Saure
der
Welt
gesehen
hat,
weiß,
wie
süß
ein
Zuhause
ist
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
Com
um
sorriso
aberto
como
só
as
campinas
daqui
Mit
einem
offenen
Lächeln,
wie
nur
die
Felder
hier
Me
preparei
o
mês
todo
pra
te
ver,
que
cena
Ich
habe
mich
den
ganzen
Monat
darauf
vorbereitet,
dich
zu
sehen,
was
für
eine
Szene
Fitando
o
calendário,
feito
um
presidiário
no
final
da
sua
pena
Den
Kalender
anstarrend,
wie
ein
Gefangener
am
Ende
seiner
Strafe
Ou
um
náufrago
contando
os
dias
na
ilha
que
lhe
condena
Oder
ein
Schiffbrüchiger,
der
die
Tage
auf
der
Insel
zählt,
die
ihn
verdammt
Tensa
novena,
penso
mereço
Angespannte
Novene,
ich
denke,
ich
verdiene
es
O
relógio
me
vendendo
o
tempo
ao
dobro
do
preço
Die
Uhr
verkauft
mir
die
Zeit
zum
doppelten
Preis
A
madruga
canta,
olho
o
bebê
no
berço
Die
Morgendämmerung
singt,
ich
schaue
das
Baby
in
der
Wiege
an
E
neuroses
tantas
quanto
as
contas
de
um
terço
Und
so
viele
Neurosen
wie
die
Perlen
eines
Rosenkranzes
E
num
chega
a
data
(num
chega
a
hora)
nunca
chega
a
era
Und
das
Datum
kommt
nicht
(die
Stunde
kommt
nicht),
die
Ära
kommt
nie
Da
gente
dentro
do
mesmo
metro
de
terra
Von
uns
im
selben
Meter
Erde
Pensando
em
quando
essa
agonia
se
encerra
Ich
denke
daran,
wann
diese
Qual
endet
Tortura
lenta,
eterna
sala
de
espera
Langsame
Folter,
ewiger
Warteraum
Na
sincera,
quem
é
o
heroi
que
supera?
Im
Ernst,
wer
ist
der
Held,
der
das
übersteht?
A
saudade
é
dor
como
o
poeta
dissera
Die
Sehnsucht
ist
Schmerz,
wie
der
Dichter
sagte
A
distância
é
treta,
até
o
vilão
desespera
Die
Entfernung
ist
ein
Problem,
selbst
der
Bösewicht
verzweifelt
Certo
como
esse
planeta
é
uma
esfera
Sicher,
wie
dieser
Planet
eine
Kugel
ist
O
trem
da
vida
segue
em
frente
Der
Zug
des
Lebens
fährt
weiter
É
a
certeza
que
a
gente
tem
Das
ist
die
Gewissheit,
die
wir
haben
E
eu
na
próxima
estação
Und
ich
am
nächsten
Bahnhof
Na
certeza
que
você
vem
In
der
Gewissheit,
dass
du
kommst
Doido
pra
dizer
Verrückt
darauf,
zu
sagen
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
De
trás
da
cortinas
pra
lá
das
ruínas
do
além
mar
Hinter
den
Vorhängen,
jenseits
der
Ruinen,
übers
Meer
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
E
sobre
as
turbinas
cruzou
as
colinas
pra
vir
Und
über
die
Turbinen,
über
die
Hügel,
um
zu
kommen
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
Só
quem
viu
o
azedo
do
mundo
sabe
como
é
doce
um
lar
Nur
wer
das
Saure
der
Welt
gesehen
hat,
weiß,
wie
süß
ein
Zuhause
ist
Olha
quem
voltou
Schau,
wer
zurück
ist
Com
um
sorriso
aberto
como
só
as
campinas
daqui
Mit
einem
offenen
Lächeln,
wie
nur
die
Felder
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha, Duda
Альбом
Portal
дата релиза
08-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.