Текст и перевод песни Rashid feat. Luis Café & Marechal - Acendam as Luzes
Acendam as Luzes
Turn On The Lights
Vem
com
nóis,
vem
com
nóis
Come
with
us,
come
with
us
Vem
cá,
eu
vim
de
muito
longe
Come
here,
I
came
from
afar
E
trouxe
alguma
coisa
pra
falar
And
I
brought
something
to
say
Então
me
deixem
falar
a
verdade
So
let
me
speak
the
truth
Muitos
por
aí
não
dizem
nada
assim
Many
out
there
don't
say
anything
like
that
Quem
diz
algo
devia
ter
prioridade,
enfim
Whoever
says
something
should
have
priority,
anyway
Cansado
da
mentira
e
maldade
eu
tô
I'm
tired
of
lies
and
evil
Peguei
minha
mochila
e
metade
do
I
took
my
backpack
and
half
of
the
Pouco
que
eu
tinha
naquela
cidade,
pô
Little
that
I
had
in
that
city,
man
Não
tive
sorte,
eu
tive
vontade
I
didn't
have
luck,
I
had
the
will
E
as
coisas
aconteceram,
não
perdi
nenhuma
chance
And
things
happened,
I
didn't
miss
any
chance
Algumas
delas
que
me
perderam
Some
of
them
that
lost
me
E
as
viela
que
me
prenderam
hoje
me
dizem:
And
the
alleys
that
trapped
me
today
tell
me:
"Meu,
tá
fazendo
o
que
aqui
se
o
mundo
é
seu?"
"Bro,
what
are
you
doing
here
if
the
world
is
yours?"
"E
isso
tudo
é
nosso,
sim"
"And
all
this
is
ours,
yes"
O
melhor
é
que
agora
eu
não
tô
falando
só
da
parte
ruim
The
best
thing
is
that
now
I'm
not
just
talking
about
the
bad
part
De
onde
eu
vim
se
você
não
tem
saída,
vence
Where
I
come
from
if
you
have
no
way
out,
you
win
Foi
o
que
eu
fiz,
então
acendam
as
luzes
pra
mim
That's
what
I
did,
so
turn
on
the
lights
for
me
Tiramos
água
do
deserto,
irmão
We
got
water
from
the
desert,
brother
Agora
a
gente
tá
tão
perto,
jão
Now
people
are
so
close,
John
Essa
é
por
nóis,
essa
é
pra
nóis
This
is
for
us,
this
is
for
us
Essa
é
pra
nossa
gente
vencer
This
is
for
our
people
to
win
Não
pelos
que
a
gente
fez
Not
because
of
what
we
did
Mas
pelos
que
a
gente
ainda
vai
fazer
But
because
of
what
we're
still
going
to
do
Pensa
na
gente
hoje,
vê,
como
você
chama
isso?
Think
of
us
today,
see,
what
do
you
call
this?
Eu
chamo
de
fazer
acontecer,
o
compromisso
I
call
it
making
it
happen,
the
commitment
A
luta,
vitória,
disputa,
em
memória,
conduta
The
struggle,
victory,
dispute,
in
memory,
conduct
História,
não
desculpa
History,
not
an
excuse
Olha
não
discuta,
chega
de
esmola,
bituca,
falta
pouco
Look,
don't
argue,
enough
alms,
cigarette
butt,
little
is
missing
Pra
nossa
glória,
então
me
escuta
For
our
glory,
so
listen
to
me
O
contrário
me
insulta,
não
eramos
nada
The
opposite
insults
me,
we
were
nothing
E
hoje
nós
somos
a
história,
então
vai,
disfruta
And
today
we
are
history,
so
go,
enjoy
it
Cada
um
de
nós
é
o
melhor
em
campo,
irmão
Each
of
us
is
the
best
on
the
field,
brother
Cada
um
é
único
em
campo
Each
one
is
unique
on
the
field
Portanto
levanta
e
vai
pro
jogo
So
get
up
and
go
play
Ou
você
acha
que
a
oportunidade
vai
te
buscar
no
banco?
Or
do
you
think
the
opportunity
will
look
for
you
on
the
bench?
Somos
pretos
e
brancos,
os
mesmo
a
tantos
anos
We
are
blacks
and
whites,
the
same
for
so
many
years
Foi
difícil
sim,
manos,
mas
temos
uma
voz
It
was
difficult,
yes,
bros,
but
we
have
a
voice
E
hoje
ela
fala
alto,
então
por
favor
acendam
as
luzes
And
today
it
speaks
loudly,
so
please
turn
on
the
lights
Tiramos
água
do
deserto,
irmão
We
got
water
from
the
desert,
brother
(Sinta-se
bem
por
ser
você
mesmo)
(Feel
good
about
being
yourself)
Agora
a
gente
tá
tão
perto
jão
Now
we
are
so
close
John
Essa
é
por
nós,
essa
é
pra
nós
This
is
for
us,
this
is
for
us
Essa
é
pra
nossa
gente
vencer
This
is
for
our
people
to
win
(Por
nossa
gente)
(For
our
people)
Não
pelos
que
a
gente
fez
Not
because
of
what
we
did
(Por
nosso
povo)
(For
our
people)
Mas
pelos
que
a
gente
ainda
vai
fazer
But
because
of
what
we're
still
going
to
do
Vai
fazer,
realmente
tá
fazendo
You
will
do,
you
are
really
doing
Todo
dia
que
a
gente
acorda
cedo
Every
day
that
we
wake
up
early
Acende
mais
uma
luz
Another
light
comes
on
A
gente
mantém
nossa
luz
acesa
dessa
forma
We
keep
our
light
on
this
way
Se
organizando,
trabalhando
pro
futuro
Organizing
ourselves,
working
for
the
future
Não
é
questão
de
rap
It's
not
about
rap
É
questão
de
vida,
o
rap
é
o
nosso
veículo
It's
a
matter
of
life,
rap
is
our
vehicle
A
gente
transmite
as
mensagens
através
dele
People
transmit
messages
through
it
Nesse
ritmo,
a
batida,
poesia
In
this
rhythm,
the
beat,
poetry
Manifestação
do
espírito
mermo,
alma
Manifestation
of
the
spirit
itself,
soul
Nem
todos
tem
a
capacidade
de
fazer
isso
não,
cara
Not
everyone
has
the
ability
to
do
that,
man
Confundem
a
luz,
se
deslumbram
They
confuse
the
light,
they
are
dazzled
Acreditam
que
é
coisa
da
moda
They
believe
it's
trendy
Não
é
possível
ser
a
coisa
da
moda
It's
not
possible
to
be
the
fad
Não
é
possível...
It's
not
possible...
Esse
tipo
de
intuito
prevalecer
porque...
This
kind
of
intent
to
prevail
because...
No
fim,
o
sentimento
é
sempre
o
mais
importante
In
the
end,
feeling
is
always
the
most
important
thing
Por
mais
que
as
pessoas
as
vezes
tem
As
much
as
people
sometimes
have
Todos
os
tipos
de
bens
materiais
possíveis
All
kinds
of
material
goods
possible
Muitas
vezes
eles
são
tristes
Many
times
they
are
sad
Tristes
mesmo
com
essas
parada
Sad
even
with
those
things
O
que
vocês
conquistaram
interiormente?
What
have
you
conquered
internally?
O
que
você
conquistou?
Cadê
sua
luz?
Cadê
sua
luz?
What
have
you
conquered?
Where's
your
light?
Where's
your
light?
Hora
de
acordar
é
o
despertar
Time
to
wake
up
is
awakening
É
a
luz,
famoso
dia
It's
the
light,
the
famous
day
É
de
ter
exatamente
o
que
a
gente
costuma
dizer:
It's
about
having
exactly
what
we
usually
say:
Foco
na
missão
Focus
on
the
mission
Coração,
disciplina,
caráter,
responsabilidade
Heart,
discipline,
character,
responsibility
Muito
simples
Very
simple
Esse
disco
traduz
muito,
muito
disso
This
record
translates
a
lot,
a
lot
of
that
De
você
voltar
ao
começo,
de
você
saber
From
you
going
back
to
the
beginning,
from
you
knowing
O
que
te
fez
estar
aqui
What
made
you
be
here
É
como
meu
irmão
fala:
"É
o
primeiro
degrau,
você
não
pode
esquecer
disso"
It's
like
my
brother
says:
"It's
the
first
step,
you
can't
forget
that"
O
primeiro
degrau
pra
seguir
um
só
caminho
The
first
step
to
follow
a
single
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Cerqueira De Souza Mac Vieira, Michel Dias Costa, Luiz Henrique Rodrigues De Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.