Rashid feat. Péricles - Um Tom de Azul - перевод текста песни на немецкий

Um Tom de Azul - Péricles , Rashid перевод на немецкий




Um Tom de Azul
Ein Hauch von Blau
Eu fiz uma promessa, de mãos vazias eu não posso voltar, não
Ich habe ein Versprechen gegeben, mit leeren Händen kann ich nicht zurückkehren, nein
Pai ouça minha prece
Vater, erhöre mein Gebet
Porque demônios tem visitado meu endereço
Denn Dämonen haben meine Adresse heimgesucht
Mal me reconheço quando olho no espelho
Ich erkenne mich kaum wieder, wenn ich in den Spiegel schaue
Mas existe algo nesses olhos vermelhos
Aber es gibt etwas in diesen roten Augen
Que nenhum pilantra foi capaz de tirar
Das kein Schurke mir nehmen konnte
Mal me reconheço quando olho no espelho
Ich erkenne mich kaum wieder, wenn ich in den Spiegel schaue
Mas existe algo nesses olhos vermelhos
Aber es gibt etwas in diesen roten Augen
Que nenhum covarde foi capaz de tirar
Das kein Feigling mir nehmen konnte
Hey hey hey
Hey hey hey
num quer melhora quem nasceu melhor
Nur wer im Wohlstand geboren wurde, will keine Verbesserung
Quem num viu embora toda chance afora ao seu redor
Wer nicht gesehen hat, wie alle Chancen um ihn herum verschwanden
Quando apavora o ser humano aflora o seu pior
Wenn die Angst kommt, kommt das Schlimmste im Menschen zum Vorschein
E Deus cantarola triste um blues que chora em tom menor
Und Gott summt traurig einen Blues, der in Moll weint
Escuta! Quando a grana é curta e a ausência enorme
Hör zu! Wenn das Geld knapp und die Abwesenheit enorm ist
A existência vira penitência, faz do crucifixo o uniforme
Wird die Existenz zur Buße, macht das Kruzifix zur Uniform
Cansei de na loja e ouvir soar o alarme
Ich habe es satt, im Laden zu sein und den Alarm zu hören
No ódio jurei calar esses boca de coliforme
Im Hass schwor ich, diese Coliform-Mäuler zum Schweigen zu bringen
Depois de noites acordado e dias sonolentos
Nach schlaflosen Nächten und schläfrigen Tagen
A volta pro lar cansado, castelando monumentos
Müde nach Hause kehrend, Monumente bauend
Planejando o sustento de uma vida sem confete
Den Lebensunterhalt eines Lebens ohne Konfetti planend
Apostei tudo na rua, chamo de esquinaBET
Ich habe alles auf die Straße gesetzt, nenne es Straßenecke-BET
O dobro ou nada na missão mei mel, mei fel
Doppelt oder nichts bei der Mission, halb Honig, halb Galle
In loco é na Babel mas o foco é na Torre Eiffel
Vor Ort ist es in Babel, aber der Fokus liegt auf dem Eiffelturm
E comer dos melhores pratos da cidade
Und von den besten Gerichten der Stadt essen
Sem dar a mão pra quem acha que eu devia é lavar pratos nessa idade
Ohne denen die Hand zu geben, die denken, ich sollte in diesem Alter Teller waschen
Trazer de volta o ouro que nos foi roubado
Das Gold zurückbringen, das uns gestohlen wurde
Isso não é apropriação, isso é apropriado
Das ist keine Aneignung, das ist angemessen
Ó, pai, honra teu filho, livra da decepção
Oh, Vater, ehre deinen Sohn, befreie ihn von der Enttäuschung
Aquele que anda entre os verme e volta sem infecção
Denjenigen, der zwischen den Würmern wandelt und ohne Infektion zurückkehrt
Voo abaixo do radar de quem se forra na lábia
Ich fliege unter dem Radar derer, die sich mit Geschwätz bereichern
Sem ostentação porque eu não sou pavão, sou águia
Ohne Protz, denn ich bin kein Pfau, ich bin ein Adler
E é por vingança às vezes
Und manchmal ist es aus Rache
Demorei pra sair do bairro, meu filho
Ich habe lange gebraucht, um das Viertel zu verlassen, aber mein Sohn
Tirou o passaporte com 6 meses
Hat seinen Reisepass mit 6 Monaten bekommen
Eu fiz uma promessa, de mãos vazias eu não posso voltar, não
Ich habe ein Versprechen gegeben, mit leeren Händen kann ich nicht zurückkehren, nein
Pai ouça minha prece
Vater, erhöre mein Gebet
Porque demônios tem visitado meu endereço
Denn Dämonen haben meine Adresse heimgesucht
Mal me reconheço quando olho no espelho
Ich erkenne mich kaum wieder, wenn ich in den Spiegel schaue
Mas existe algo nesses olhos vermelhos
Aber es gibt etwas in diesen roten Augen
Que nenhum pilantra foi capaz de tirar
Das kein Schurke mir nehmen konnte
Mal me reconheço quando olho no espelho
Ich erkenne mich kaum wieder, wenn ich in den Spiegel schaue
Mas existe algo nesses olhos vermelhos
Aber es gibt etwas in diesen roten Augen
Que nenhum covarde foi capaz de tirar
Das kein Feigling mir nehmen konnte
Hey hey hey
Hey hey hey
Alô, você carregando sua cruz
Hallo, du trägst dein Kreuz
Eu não sei quanto pesa, não sei quanto custa
Ich weiß nicht, wie schwer es ist, ich weiß nicht, wie viel es kostet
Aqui do meu calvário eu tento fazer jus
Hier von meinem Kalvarienberg aus versuche ich, gerecht zu sein
Ao nosso corre diário pela vida justa
Unserem täglichen Kampf für ein gerechtes Leben
Um alô pra você que na sintonia
Ein Hallo an dich, die du auf der gleichen Wellenlänge bist
Real reconhece real na caminhada
Echte erkennen Echte auf dem Weg
E assim como a noite sempre vira dia
Und so wie die Nacht immer zum Tag wird
É questão de tempo a sua virada, bota
Ist es nur eine Frage der Zeit, bis deine Wende kommt, glaub mir, meine Holde





Авторы: Bernardo, Michel Dias Costa, Carlos Eduardo Alves Da Rocha

Rashid feat. Péricles - Portal
Альбом
Portal
дата релиза
08-08-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.