Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meus
mano
querem
ficar
bem
louco
Meine
Brüder
wollen
richtig
verrückt
werden
Sair
da
merda
e
ficar
bem
louco
Aus
der
Scheiße
rauskommen
und
richtig
verrückt
werden
Ganhar
um
troco
e
ficar
bem
louco
Etwas
Geld
verdienen
und
richtig
verrückt
werden
Mudar
de
vida
e
ficar
bem,
vida
e
ficar
bem
Das
Leben
ändern
und
gut
sein,
Leben
und
gut
sein
Bebo
sim,
mas
não
é
vício,
não
é
bem
assim
Ja,
ich
trinke,
aber
es
ist
keine
Sucht,
so
ist
es
nicht
wirklich
Só
uma
dose
antes
de
dormir
e
uh
Nur
ein
Schluck
vor
dem
Schlafen
und
uh
Hennessy,
tiver
goteira
então
pinga
ni
mim
Hennessy,
wenn's
tropft,
dann
tropf
auf
mich
Cerveja
é
fraca,
desce
aí
o
gin,
uh
Bier
ist
schwach,
her
mit
dem
Gin,
uh
Por
bares
e
bares
andei,
minha
família
trombei
lá
Ich
zog
durch
Bars
und
Bars,
traf
meine
Familie
dort
Meu
tio
que
perdeu
o
emprego
Mein
Onkel,
der
seinen
Job
verloren
hat
No
bar
gastou
a
rescisão
inteira
Hat
in
der
Bar
die
ganze
Abfindung
ausgegeben
Meus
primo
no
mesmo
caminho
Meine
Cousins
auf
demselben
Weg
E
a
casa
sem
eira
nem
beira
Und
das
Haus
ohne
Halt
und
Stütze
Dirigindo
e
bebendo,
domingo
a
domingo
Fahren
und
trinken,
Sonntag
für
Sonntag
Dane-se
a
segunda-feira
Scheiß
auf
den
Montag
Mas
vamos
brindar,
o
importante
Aber
stoßen
wir
an,
das
Wichtige
ist
É
dar
asa
pro
Johnnie
Walker
Dem
Johnnie
Walker
Flügel
zu
verleihen
Mas
nenhum
deles
keep
walking
Aber
keiner
von
ihnen
'keep
walking'
Mano,
fala
pu′cê,
o
diabo
é
o
pior
stalker
Alter,
ich
sag's
dir,
der
Teufel
ist
der
schlimmste
Stalker
Minha
boca
na
boca
do
copo
Mein
Mund
am
Mund
des
Glases
É
o
beijo
perfeito,
língua
e
gelo
Ist
der
perfekte
Kuss,
Zunge
und
Eis
Um
filme
noir,
o
balcão
do
bar
Ein
Film
Noir,
der
Tresen
der
Bar
Já
tem
a
forma
do
meu
cotovelo
Hat
schon
die
Form
meines
Ellenbogens
Bebo
quando
o
problema
vem
Ich
trinke,
wenn
das
Problem
kommt
Bebo
quando
o
problema
vai
Ich
trinke,
wenn
das
Problem
geht
Bebo
quando
tenho
de
cem
Ich
trinke,
wenn
ich
Hunderter
habe
Bebo
quando
o
dim
dim
não
cai
Ich
trinke,
wenn
die
Kohle
nicht
fließt
Fi,
eu
num
bebo
demais,
discordo,
meu
plano
é
límpido
Junge,
ich
trinke
nicht
zu
viel,
widerspreche,
mein
Plan
ist
klar
Só
tô
repondo
já
que
dizem
que
o
corpo
humano
Ich
fülle
nur
nach,
da
man
sagt,
der
menschliche
Körper
É
70%
líquido
Besteht
zu
70%
aus
Flüssigkeit
E
até
o
lucro
é
líquido
Und
sogar
der
Gewinn
ist
liquide
Lúpulo,
malte,
uma
lupa
e
a
breja
Hopfen,
Malz,
eine
Lupe
und
das
Bier
É
o
que
deixa
meu
dia
mais
vívido
Ist
das,
was
meinen
Tag
lebendiger
macht
Querem
que
eu
mate
minha
sede
com
água?
Sie
wollen,
dass
ich
meinen
Durst
mit
Wasser
stille?
Esse
negócio
insípido
Dieses
geschmacklose
Zeug
Vê
se
larga
a
mão
de
ser
ridículo,
estúpido
Hör
auf,
lächerlich
zu
sein,
dummkopf
E
me
vê
outra
dose
Und
gib
mir
noch
einen
Drink
Que
o
pai
ainda
tá
completamente
lúcido
(burp!)
Denn
Papa
ist
noch
komplett
nüchtern
(rülps!)
Bebo
sim,
mas
não
é
vício,
não
é
bem
assim
Ja,
ich
trinke,
aber
es
ist
keine
Sucht,
so
ist
es
nicht
wirklich
Só
uma
dose
antes
de
dormir
e
uh
Nur
ein
Schluck
vor
dem
Schlafen
und
uh
Hennessy,
tiver
goteira
então
pinga
ni
mim
Hennessy,
wenn's
tropft,
dann
tropf
auf
mich
Cerveja
é
fraca,
desce
aí
o
gin,
uh
Bier
ist
schwach,
her
mit
dem
Gin,
uh
A
dose
reúne
os
parça,
isso
acontece
em
vários
lugares
Der
Drink
bringt
die
Kumpels
zusammen,
das
passiert
an
vielen
Orten
Quebrada
tem
poucas
praças
Im
Viertel
gibt
es
wenige
Plätze
Parques
e
várias
igrejas
e
bares
Parks
und
viele
Kirchen
und
Bars
Aquele
barril
tem
preço
baixo
Dieses
Fass
hat
einen
niedrigen
Preis
Mas
pode
deixar
um
pouco
alto
Aber
es
kann
dich
ziemlich
drauf
bringen
Camisa
aberta,
peito
vermelho
Offenes
Hemd,
rote
Brust
Um
corpo
deitado
bem
no
asfalto
Ein
Körper
liegt
direkt
auf
dem
Asphalt
É
tudo
na
social
mas
o
efeito
pode
ser
antissocial
Es
ist
alles
gesellig,
aber
die
Wirkung
kann
antisozial
sein
Pra
muitos
um
copo
na
mão
é
crucial
Für
viele
ist
ein
Glas
in
der
Hand
entscheidend
Pra
se
sentir
mais
inserido
no
espacial
Um
sich
besser
in
die
Umgebung
einzufügen
Pretos
cortando
cana,
cara
pálida
faz
cifrão
Schwarze
schneiden
Zuckerrohr,
Bleichgesicht
macht
Dollarzeichen
E
os
pretos
indo
pra
cana,
bebendo
cana
Und
die
Schwarzen
wandern
in
den
Bau,
trinken
Zuckerrohrschnaps
Eles
chamam
de
abolição
Sie
nennen
das
Abolition
O
status
é
muito
hype,
hype
todos
querem
ter
Status
ist
sehr
Hype,
Hype
wollen
alle
haben
Status,
offline,
depois
de
uma
noite
quando
dá
PT
Status,
offline,
nach
einer
Nacht
mit
Filmriss
Tá
na
TV,
propaganda,
garrafas
brilham,
sai
faísca
Ist
im
Fernsehen,
Werbung,
Flaschen
glänzen,
Funken
sprühen
A
vida
não
é
mole,
tamo
dando
gole
Das
Leben
ist
nicht
einfach,
wir
nehmen
einen
Schluck
Celebrando
mas
sem
se
tornar
uma
isca
Feiern,
aber
ohne
zum
Köder
zu
werden
Dando
milho
na
rua
Auf
der
Straße
Mist
bauen
Botando
na
conta
do
drink
é
abominável
Es
auf
den
Drink
zu
schieben
ist
abscheulich
Adolescente,
inconsequente,
jovem
chapado
e
vulnerável
Teenager,
inkonsequent,
jung,
zugedröhnt
und
verletzlich
Remédio
de
uma
vida
miserável
Heilmittel
für
ein
elendes
Leben
Pra
família
se
torna
insuportável
Für
die
Familie
wird
es
unerträglich
Pra
muitos
o
amor
é
ausente
Für
viele
fehlt
die
Liebe
Por
isso
que
o
bar
é
tão
amável
Deshalb
ist
die
Bar
so
liebenswert
Bebo
sim,
mas
não
é
vício,
não
é
bem
assim
Ja,
ich
trinke,
aber
es
ist
keine
Sucht,
so
ist
es
nicht
wirklich
Só
uma
dose
antes
de
dormir
e
uh
Nur
ein
Schluck
vor
dem
Schlafen
und
uh
Hennessy,
tiver
goteira
então
pinga
ni
mim
Hennessy,
wenn's
tropft,
dann
tropf
auf
mich
Cerveja
é
fraca,
desce
aí
o
gin,
uh
Bier
ist
schwach,
her
mit
dem
Gin,
uh
Quando
é
dia
de
festa,
fei,
junta
os
loko
e
faz
o
ratei
Wenn
Party
ist,
Alter,
kommen
die
Verrückten
zusammen
und
teilen
die
Kosten
Uísque
e
gelo
de
coco
tem
Whiskey
und
Kokosnuss-Eis
gibt
es
E
a
mina
de
ontem
quer
o
replay
Und
das
Mädchen
von
gestern
will
eine
Wiederholung
Hoje
é
estouro,
só
tey!
Tey!
Tey!
Heute
knallt's,
nur
Peng!
Peng!
Peng!
Tiramo
a
roupa
e
eu
me
deitei,
tava
bem
loko
e
capotei
Wir
zogen
uns
aus
und
ich
legte
mich
hin,
war
richtig
drauf
und
bin
weggekippt
Pensando
bem
eu
me
sabotei
Wenn
ich's
mir
überlege,
habe
ich
mich
selbst
sabotiert
Quando
é
dia
de
festa,
fei,
junta
os
loko
e
faz
o
ratei
Wenn
Party
ist,
Alter,
kommen
die
Verrückten
zusammen
und
teilen
die
Kosten
Uísque
e
gelo
de
coco
tem
Whiskey
und
Kokosnuss-Eis
gibt
es
E
a
mina
de
ontem
quer
o
replay
Und
das
Mädchen
von
gestern
will
eine
Wiederholung
Hoje
é
estouro,
só
tey!
Tey!
Tey!
Heute
knallt's,
nur
Peng!
Peng!
Peng!
Tiramo
a
roupa
e
eu
me
deitei,
tava
bem
loko
e
capotei
Wir
zogen
uns
aus
und
ich
legte
mich
hin,
war
richtig
drauf
und
bin
weggekippt
Pensando
bem
eu
me
sabotei
Wenn
ich's
mir
überlege,
habe
ich
mich
selbst
sabotiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Cesar Moreira Silva, Michel Dias Costa, Danilo Albert Ambrosio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.