Текст и перевод песни Rashid feat. Tuyo - Meu Amigo Tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Amigo Tempo
My Friend Time
Quantas
vezes
eu
me
vi
How
many
times
have
I
seen
myself
Com
medo
de
me
perder
Afraid
of
getting
lost
Nesse
caminho
curto,
raso?
(Pode
crer)
On
this
short,
shallow
path?
(You
bet)
Dei
de
cara
com
você
(Você)
I
ran
into
you
(You)
Te
segui
sem
perguntar
I
followed
you
without
asking
Se
eu
tento
te
parar
ou
te
perder
If
I
try
to
stop
you
or
lose
you
Yeah,
eu
e
o
tempo
num
jogo,
par
ou
ímpar
Yeah,
me
and
time
in
a
game,
even
or
odd
De
presente
marcas
no
rosto,
vou
de
cara
limpa
As
a
gift,
marks
on
the
face,
I
go
fresh-faced
Já
tive
pressa
I
was
in
a
hurry
Mas
a
gente
cede
e
aprende
que
com
o
tempo
não
tem
essa
But
we
give
in
and
learn
that
with
time
there's
no
such
thing
Ou
você
joga
junto
ou
você
perde
Either
you
play
along
or
you
lose
Por
esse
prisma
não
dá
pra
ser
lesma
From
this
perspective,
you
can't
be
a
slug
Ele
corre
como
a
água
de
um
rio
que
não
se
entra
duas
vez
na
mesma
It
flows
like
the
water
of
a
river
you
can't
enter
twice
Geral
preso
no
passado
com
mil
formas
de
'tá
ocupado
People
stuck
in
the
past
with
a
thousand
ways
to
be
'busy'
Porque
tempo
livre
é
o
novo
pecado
Because
free
time
is
the
new
sin
Tanto
tempo
sem
ver
minha
família
parece
muito
So
much
time
without
seeing
my
family
seems
like
a
lot
Tanto
tempo
no
game
do
rap
parece
pouco
So
much
time
in
the
rap
game
seems
like
a
little
Einstein
quando
disse:
"O
tempo
é
relativo"
Einstein
said:
"Time
is
relative"
Não
sei
se
considerou
uma
variante
o
nível
de
sufoco
I
don't
know
if
he
considered
the
suffocation
level
as
a
variant
A
pessoa
na
mira
do
cano
e
é
balas
roncando
The
person
in
the
gunsight
and
bullets
roaring
Em
um
segundo
um
filme
inteiro
da
vida
passando
In
a
second,
a
whole
movie
of
life
passing
by
Quão
longo
é
um
minuto
na
praia
ou
na
cela?
How
long
is
a
minute
on
the
beach
or
in
jail?
A
verdade
é
uma
Polaroid
e
o
tempo
revela
The
truth
is
a
Polaroid
and
time
reveals
E
nessa
sala
de
espera
mais
certo
um
deserto
passar
na
ampulheta
And
in
this
waiting
room,
it's
more
likely
a
desert
would
pass
through
the
hourglass
Que
o
doutor
vim
dizer
se
deu
tudo
certo
Than
the
doctor
coming
to
say
if
everything
went
well
Seja
um
Rolex
ou
um
piratão
Be
it
a
Rolex
or
a
pirate
Relógio
só
traz
a
falsa
impressão
de
que
o
tempo
'tá
na
nossa
mão
A
watch
only
gives
the
false
impression
that
time
is
in
our
hands
E
a
linha
do
tempo
eu
traço
andando
And
I
draw
the
timeline
while
walking
Lenta
quase
parando,
pareço
morrer
Slow,
almost
stopping,
I
seem
to
die
Eu
prefiro
seguir
meu
próprio
tempo
I
prefer
to
follow
my
own
time
Se
tudo
que
eu
preciso
tá
aqui
If
all
I
need
is
here
O
que
eu
preciso
tá
aqui
What
I
need
is
here
Quantas
vezes
eu
me
vi
How
many
times
have
I
seen
myself
Com
medo
de
me
perder
Afraid
of
getting
lost
Nesse
caminho
curto,
raso?
(Raso,
ahn)
On
this
short,
shallow
path?
(Shallow,
huh)
Dei
de
cara
com
você
(Você)
I
ran
into
you
(You)
Te
segui
sem
perguntar
I
followed
you
without
asking
Se
eu
tento
te
parar
ou
te
perder
If
I
try
to
stop
you
or
lose
you
Tempo
gasto,
tempo
ganho
Time
spent,
time
gained
Tempo
bom,
tempo
estranho
Good
time,
strange
time
Tempo
gasto,
tempo
ganho
Time
spent,
time
gained
Tempo
bom,
tempo
estranho
Good
time,
strange
time
Tempo
gasto,
tempo
ganho
Time
spent,
time
gained
Tempo
bom,
tempo
estranho
Good
time,
strange
time
Tempo
gasto,
tempo
ganho
Time
spent,
time
gained
Tempo
bom,
tempo
bom
Good
time,
good
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Julio Cesar Moreira Silva, Layane Soares, Lilian Machado, Jean Machado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.