Homem do Mundo (feat. Criolo) -
Criolo
,
Rashid
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem do Mundo (feat. Criolo)
Mann der Welt (feat. Criolo)
Mais
um
dia
de
sobreviver
meu
Pai
Noch
ein
Tag
des
Überlebens,
mein
Vater
Nessa
terra
de
ninguém,
São
Paulo,
SP,
Senhor
In
diesem
Niemandsland,
São
Paulo,
SP,
Herr
Pra
saber...
O
dia-a-dia
vai
Um
zu
wissen...
Der
Alltag
wird
Te
ensinar
a
sobreviver!
Dich
lehren
zu
überleben!
Cidade
grande,
tempo
curto
Große
Stadt,
knappe
Zeit
Felicidade
é
a
meta,
dinheiro
é
surto
Glück
ist
das
Ziel,
Geld
ist
ein
Wahn
Sinceridade
é
sorte,
leio
Ehrlichkeit
ist
Glück,
ich
lese
Nos
olhares
que
a
vida
é
uma
ladeira
e
a
gente
nasce
sem
freio
In
den
Blicken,
dass
das
Leben
ein
Abhang
ist
und
wir
ohne
Bremse
geboren
werden
Feio,
os
barriga
cheia
secando
o
prato
alheio
Hässlich,
die
mit
vollem
Bauch
leeren
den
Teller
anderer
Chama
de
irmão
mas
quer
por
arreio
Nennt
dich
Bruder,
will
dir
aber
das
Zaumzeug
anlegen
Leões,
encontre
seu
dom
Löwen,
findet
eure
Gabe
Porque
o
preconceito
apaga
os
verões,
pique
Lafond
Denn
Vorurteile
löschen
die
Sommer
aus,
wie
Lafond
Corre,
crise,
cansa,
calma
Lauf,
Krise,
müde,
Ruhe
Desesperança
é
o
cancer
da
alma
Hoffnungslosigkeit
ist
der
Krebs
der
Seele
E
avise
daqui
a
Ásia
Und
melde
von
hier
bis
Asien
Que
tenho
a
sede
de
vencer
de
um
jogador
de
várzea
Dass
ich
den
Siegesdurst
eines
Amateurfußballers
habe
Então
sonha
criança,
sonha,
não
se
envergonha
Also
träume,
Kind,
träume,
schäm
dich
nicht
Já
passamo'
muito
tempo
de
luto
Wir
haben
schon
zu
viel
Zeit
in
Trauer
verbracht
E
pra
quem
torce
pelo
choro
dos
outros
Und
für
die,
die
sich
am
Weinen
anderer
erfreuen
Nosso
sorriso
é
um
insulto!
Ist
unser
Lächeln
eine
Beleidigung!
Eu
quero
ver
você
feliz
demais,
sofredor
Ich
will
dich
überglücklich
sehen,
Leidende
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Você
merece
sorrir
Du
verdienst
zu
lächeln
E
a
gente
vai
ser
feliz!
Und
wir
werden
glücklich
sein!
Tempo
curto,
estrada
longa
Knappe
Zeit,
langer
Weg
É
a
tonga
da
mironga,
o
relógio
zomba
Das
ist
das
A
und
O,
die
Uhr
spottet
Onda,
que
leva
os
irmãozin'
pro
meio
do
mar
Welle,
die
die
Brüderchen
mitten
aufs
Meer
trägt
Sem
saber
nadar,
porque?
Responda!
Ohne
schwimmen
zu
können,
warum?
Antworte!
Inveja
ronda
a
canoa
Neid
umkreist
das
Kanu
Mas
cê
num
pode
se
importar
mais
com
ela
do
que
com
as
coisa
boa
Aber
du
darfst
dich
nicht
mehr
darum
kümmern
als
um
die
guten
Dinge
Abre-se
um
novo
mundo,
Prometheus
Eine
neue
Welt
öffnet
sich,
Prometheus
Cê
tem
mais
medo
do
diabo
ou
mais
fé
em
Deus?
Hast
du
mehr
Angst
vor
dem
Teufel
oder
mehr
Glauben
an
Gott?
É
a
luta
por
um
diploma,
terreno,
goma
Es
ist
der
Kampf
um
ein
Diplom,
Land,
ein
Zuhause
Carteira
assinada,
a
saída
de
Sodoma
Fester
Job,
der
Ausweg
aus
Sodom
É
o
despertar
do
coma,
é
a
vida
Es
ist
das
Erwachen
aus
dem
Koma,
es
ist
das
Leben
Seu
visto
de
entrada
pra
terra
prometida
Dein
Einreisevisum
für
das
gelobte
Land
O
que
é
seu
não
virá
na
hora
errada,
meu
Was
dir
gehört,
wird
nicht
zur
falschen
Zeit
kommen,
meine
Liebe
Pra
voar
tem
que
sair
do
ninho
Um
zu
fliegen,
musst
du
das
Nest
verlassen
E
quem
pensa
demais
na
chegada
Und
wer
zu
viel
an
die
Ankunft
denkt
Perde
toda
a
beleza
do
caminho!
Verpasst
die
ganze
Schönheit
des
Weges!
Eu
quero
ver
você
feliz
demais,
sofredor
Ich
will
dich
überglücklich
sehen,
Leidende
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Você
merece
sorrir
Du
verdienst
zu
lächeln
Um
pouco
mais
de
malícia,
irmão
Ein
bisschen
mehr
Schläue,
Schwester
Sem
perder
o
amor
no
coração
Ohne
die
Liebe
im
Herzen
zu
verlieren
Sistema
é
bruto,
não
perdoa
ninguém,
não
perdoa
ninguém
Das
System
ist
brutal,
es
vergibt
niemandem,
es
vergibt
niemandem
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Homem
de
fé,
homem
da
city,
homem
do
campo,
homem
do
mundo...
Mann
des
Glaubens,
Mann
der
Stadt,
Mann
vom
Land,
Mann
der
Welt...
Porque
o
ódio
é
alimento
pro
jão
Denn
Hass
ist
Nahrung
für
den
Kerl
Eu
quero
mais
paz
e
amor
pro
coração
Ich
will
mehr
Frieden
und
Liebe
für
das
Herz
Porque
o
ódio
é
alimento
pro
jão
Denn
Hass
ist
Nahrung
für
den
Kerl
Eu
quero
mais
paz
e
amor
pro
coração
Ich
will
mehr
Frieden
und
Liebe
für
das
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kleber Cavalcante Gomes, Michel Dias Costa, Vitor Cabral Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.