Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why,
why,
why,
why,
why,
yeah,
yeah
(Yeah)
Why,
why,
why,
why,
why,
yeah,
yeah
(Ja)
What
more
you
like
see
la
C.A.
Was
willst
du
mehr
sehen
la
C.A.
Luto
todo
dia,
preto
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarz
ist
Trauer
jeden
Tag
Se
eu
não
pego
a
minha
caneta
e
junto
rima
e
melodia
Wenn
ich
nicht
meinen
Stift
nehme
und
Reim
und
Melodie
verbinde
Luto
todo
dia,
preta
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarze
ist
Trauer
jeden
Tag
Mais
um
que
se
foi,
quem
avisa
sua
tia?
Noch
einer,
der
ging,
wer
sagt
es
seiner
Tante?
Essa
filosofia
branca
que
destrói
Diese
weiße
Philosophie,
die
zerstört
Entra
na
rede
sanguínea
e
te
corrói
Dringt
ins
Blutnetz
ein
und
zerfrisst
dich
Feliz
quando
me
veem
andando
de
Caloi
Glücklich,
wenn
sie
mich
auf
einem
Caloi
fahren
sehen
Preto
fodido
de
carro,
chamam
de
boy
Erfolgreicher
Schwarzer
im
Auto,
nennen
sie
Bonze
Pesado
nas
linha,
onde
a
censura
ameaça
Schwer
in
den
Zeilen,
wo
die
Zensur
droht
A
volta
e
a
desesperança
fez
um
monte
dos
nosso
reaça
Die
Rückkehr
und
die
Hoffnungslosigkeit
machten
viele
von
uns
zu
Reaktionären
Em
meio
à
nuvem
de
fumaça
e
efeito
moral
de
uma
falsa
moral
Inmitten
der
Rauchwolke
und
der
moralischen
Wirkung
einer
falschen
Moral
Seca
o
choro
na
bandeira
enquanto
nossas
lágrimas
regam
o
seu
laranjal
Trocknet
die
Tränen
an
der
Flagge,
während
unsere
Tränen
ihren
Orangen-Hain
bewässern
Uau!
Extra,
extra!
Um
preto
foi
morto
no
Extra
Wow!
Extra,
extra!
Ein
Schwarzer
wurde
im
Extra
getötet
O
preço
é
alto
pra
nós;
foi
liquidação,
mas
o
boy
contesta
Der
Preis
ist
hoch
für
uns;
es
war
Ausverkauf,
aber
der
Bonze
widerspricht
Os
memo'
que
celebra
escravidão
com
festa
Dieselben,
die
Sklaverei
mit
Partys
feiern
Faz
piada
com
Mbappé
Machen
Witze
über
Mbappé
E
depois
se
desculpa
Und
entschuldigen
sich
dann
Do
alto
do
seu
privilégio,
que
ele
não
aceita
ter
Von
der
Höhe
ihres
Privilegs,
das
sie
nicht
akzeptieren
zu
haben
Relações
digitais,
só
as
contas
são
pessoais
Digitale
Beziehungen,
nur
die
Rechnungen
sind
persönlich
Cada
um
olhando
sua
tela,
mas
as
redes
são
sociais
Jeder
schaut
auf
seinen
Bildschirm,
aber
die
Netzwerke
sind
sozial
E
eu
meto
marcha,
faço
da
arte
o
engate,
bora
puxar
o
carro
Und
ich
lege
einen
Gang
zu,
mache
Kunst
zum
Haken,
lass
uns
den
Karren
ziehen
Puxar
o
bonde,
puxar
o
coro
Den
Zug
ziehen,
den
Chor
ziehen
Que
o
silêncio
mata
por
dentro
igual
cigarro
Denn
die
Stille
tötet
von
innen
wie
eine
Zigarette
Eles
tiram
sarro
quando
os
nossos
pedem
socorro
Sie
machen
sich
lustig,
wenn
unsere
um
Hilfe
bitten
Mas
logo
mudam
o
semblante
pra
sério
Aber
ändern
schnell
ihren
Gesichtsausdruck
zu
ernst
Quando
vê
nós
dando
rolê
no
SoHo
(Pode
crer)
Wenn
sie
uns
in
SoHo
abhängen
sehen
(Glaub
mir)
Resistência
não
é
quebrar
nada,
é
ter
postura,
que
pu'cês
é
rara
Widerstand
heißt
nicht,
etwas
kaputtzumachen,
es
ist
Haltung
zu
haben,
was
für
euch
selten
ist
Querem
o
pior
pra
mim,
eu
resisto,
depois
vocês
é
que
quebram
a
cara
Sie
wollen
das
Schlimmste
für
mich,
ich
widerstehe,
danach
seid
ihr
diejenigen,
die
auf
die
Schnauze
fallen
Luto
todo
dia,
preto
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarz
ist
Trauer
jeden
Tag
Se
eu
não
pego
a
minha
caneta
e
junto
rima
e
melodia
Wenn
ich
nicht
meinen
Stift
nehme
und
Reim
und
Melodie
verbinde
Luto
todo
dia,
preta
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarze
ist
Trauer
jeden
Tag
Mais
um
que
se
foi,
quem
avisa
sua
tia?
Noch
einer,
der
ging,
wer
sagt
es
seiner
Tante?
Essa
filosofia
branca
que
destrói
Diese
weiße
Philosophie,
die
zerstört
Entra
na
rede
sanguínea
e
te
corrói
Dringt
ins
Blutnetz
ein
und
zerfrisst
dich
Feliz
quando
me
veem
andando
de
Caloi
Glücklich,
wenn
sie
mich
auf
einem
Caloi
fahren
sehen
Preto
fodido
de
carro,
chamam
de
boy
Erfolgreicher
Schwarzer
im
Auto,
nennen
sie
Bonze
Tem
noção
que
a
cada
23
minuto,
uma
mãe
preta
fica
de
luto?
Hast
du
eine
Ahnung,
dass
alle
23
Minuten
eine
schwarze
Mutter
trauert?
Vidas
que
vão
sem
clemência
ou
tributo
Leben,
die
ohne
Gnade
oder
Tribut
vergehen
Violência
é
o
produto
interno
bruto
(Literalmente)
Gewalt
ist
das
Bruttoinlandsprodukt
(Wörtlich)
Então
eu
repercuto,
já
tamo
preso
e
eu
quero
meu
indulto
Also
verbreite
ich
es
weiter,
wir
sind
schon
gefangen
und
ich
will
meine
Begnadigung
Esculpo
pérolas
e
não
me
desculpo
Ich
meißle
Perlen
und
entschuldige
mich
nicht
Ocupo
mentes,
por
isso
preocupo
os
puto
Ich
besetze
Köpfe,
deshalb
beunruhige
ich
die
Wichser
Quebrada
não
quer
só
curtida,
também
quer
cultura
Die
Hood
will
nicht
nur
Likes,
sie
will
auch
Kultur
Se
não
abrir
os
olhos
Wenn
du
nicht
die
Augen
öffnest
Num
futuro
próximo,
dívidas
do
passado
virão
na
sua
fatura
In
naher
Zukunft
werden
Schulden
der
Vergangenheit
auf
deiner
Rechnung
stehen
Porque
nossa
história
sofreu
uma
fratura
Weil
unsere
Geschichte
einen
Bruch
erlitten
hat
Por
interesse
só
de
quem
fatura
Nur
im
Interesse
derer,
die
kassieren
É
a
vez
de
ter
menos
de
nós
num
Es
ist
an
der
Zeit,
weniger
von
uns
in
einer
Reformatório
e
muito
mais
numa
formatura
Besserungsanstalt
und
viel
mehr
bei
einer
Abschlussfeier
zu
haben
Poesia
em
forma
pura
e
o
argumento
que
informa
cura
Poesie
in
reiner
Form
und
das
Argument,
das
informiert,
heilt
Aquela
carta
não
salvou
ninguém,
cês
tão
confundindo
Isabel
e
Sakura
Jener
Brief
rettete
niemanden,
ihr
verwechselt
Isabel
und
Sakura
Ainda
somos
todos
alvos,
nada
mudou
desde
"Estereótipo",
mano
Wir
sind
immer
noch
alle
Ziele,
nichts
hat
sich
seit
"Estereótipo"
geändert,
Bro
E
o
mais
embaçado
é
que
quase
nada
mudou
desde
Holocausto
Urbano
Und
das
Krasseste
ist,
dass
sich
fast
nichts
seit
"Holocausto
Urbano"
geändert
hat
Vamos
juntar,
formar
nosso
plano,
pleno,
pra
tomar
a
cena
Lass
uns
zusammenkommen,
unseren
Plan
schmieden,
voll
dabei,
um
die
Szene
zu
übernehmen
Alterar
o
que
eles
chamam
de
sina,
longe
dos
pino,
livre
das
pena
Ändern,
was
sie
Schicksal
nennen,
weg
vom
Abzug,
frei
von
Strafen
O
Leão
de
Judá
caminha
comigo,
no
meio
da
bagunça
hedionda
Der
Löwe
von
Juda
geht
mit
mir,
inmitten
des
abscheulichen
Chaos
Aprendi
que
o
legado
é
eterno,
então
seja
o
mar,
não
a
onda
Ich
lernte,
dass
das
Erbe
ewig
ist,
also
sei
das
Meer,
nicht
die
Welle
Luto
todo
dia,
preto
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarz
ist
Trauer
jeden
Tag
Se
eu
não
pego
a
minha
caneta
e
junto
rima
e
melodia
Wenn
ich
nicht
meinen
Stift
nehme
und
Reim
und
Melodie
verbinde
Luto
todo
dia,
preta
é
luto
todo
dia
Trauer
jeden
Tag,
Schwarze
ist
Trauer
jeden
Tag
Mais
um
que
se
foi,
quem
avisa
sua
tia?
Noch
einer,
der
ging,
wer
sagt
es
seiner
Tante?
Essa
filosofia
branca
que
destrói
Diese
weiße
Philosophie,
die
zerstört
Entra
na
rede
sanguínea
e
te
corrói
Dringt
ins
Blutnetz
ein
und
zerfrisst
dich
Feliz
quando
me
veem
andando
de
Caloi
Glücklich,
wenn
sie
mich
auf
einem
Caloi
fahren
sehen
Preto
fodido
na
quebrada
não
é
boy
Erfolgreicher
Schwarzer
in
der
Hood
ist
kein
Bonze
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Luiz Ricardo Santos, Dada Yute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.