Текст и перевод песни Rashid feat. Fióti - Bilhete
Ela
deixou
um
bilhete
dizendo
que
ia
sair
fora
She
left
a
note
saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
cd's
e
o
meu
livro
mais
da
hora
She
took
my
heart,
some
CDs
and
my
coolest
book
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
I
don't
know
the
reason,
I
don't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensado,
em
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
And
I
was
left
thinking
about
how
it
was
and
how
it
will
be
now
É
que
pena
que
você
foi
embora,
pra
mim
tava
tão
bom
aqui
What
a
shame
you
left,
it
was
so
good
here
for
me
Com
a
nega
mais
teimosa
e
a
mais
linda
que
eu
já
vi
With
the
most
stubborn
and
beautiful
girl
I've
ever
seen
Dividindo
o
edredom
e
um
filmin
na
tv
Sharing
the
blanket
and
a
movie
on
TV
Chocolate
quente,
meus
olhar
era
só
pra
você
Hot
chocolate,
my
eyes
were
only
for
you
Mas
cê
num
quis,
eu
era
mó
feliz
e
nem
sabia
But
you
didn't
want
to,
I
was
so
happy
and
didn't
even
know
it
Bejin
de
caramelo
que
recheava
meus
dia
Caramel
kisses
that
filled
my
days
No
sorriso
matutino,
bom
dia
paixão
In
the
morning
smile,
good
morning
my
love
A
boca
sabor
café,
sua
cachorra
lá
no
colchão,
pulando
A
coffee
flavored
mouth,
your
dog
jumping
on
the
mattress
A
noite
nós
varava
até
as
seis
At
night
we
stayed
up
until
six
Sem
despertador,
levanta
ai
amor
são
mais
de
3,
da
tarde
Without
an
alarm
clock,
wake
up
love
it's
past
3pm
Ouvindo
os
pancadão
lá
do
vizinho
Listening
to
the
neighbor's
loud
music
Te
ajudando
a
lavar
louça
e
o
Gill
Scott
bem
baixinho
Helping
you
wash
dishes
and
Gill
Scott
playing
softly
Enquanto
cê
tomava
banho
falando
sobre
a
vida
While
you
were
taking
a
shower
talking
about
life
Irritando
sua
cachorra
nós
dividia
as
mordida
Annoying
your
dog,
we
shared
bites
Entre
as
almofadas,
abraçados
e
quieto
sem
pressa
Between
the
pillows,
hugged
and
quiet
without
haste
Trocando
cartinha
e
os
carinho
cheio
de
promessa
Exchanging
letters
and
caresses
full
of
promises
Eu
te
dei
amor
e
um
canto
no
meu
coração
I
gave
you
love
and
a
place
in
my
heart
Mas
todo
esse
encanto
não
muda
a
situação
But
all
this
enchantment
doesn't
change
the
situation
Pensando,
o
que
que
iria
ser
daqui
pra
frente
Thinking
about
what
will
happen
from
now
on
Não
sei
se
perdemo
tempo
ou
se
o
tempo
se
perdeu
entre
a
gente
I
don't
know
if
we
wasted
time
or
if
time
got
lost
between
us
Pior,
que
engraçado
Worse,
it's
funny
Achei
que
ia
se
pra
sempre
e
vi
que
eu
sempre
tive
enganado
I
thought
it
would
be
forever
and
I
saw
that
I
was
always
wrong
Tão
faz
favor
não
esquece
seu
orgulho
Please
don't
forget
your
pride
Quer
ir
embora
pode
ir,
mas
devolve
meus
bagulho
If
you
want
to
leave,
you
can
go,
but
give
me
back
my
stuff
Ela
deixou
um
bilhete,
dizendo
que
ia
sai
fora
She
left
a
note,
saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
cd's
e
o
meu
livro
mais
da
hora
She
took
my
heart,
some
CDs
and
my
coolest
book
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
I
don't
know
the
reason,
I
don't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi,
e
qual
vai
ser
agora
And
I
was
left
thinking
about
how
it
was
and
how
it
will
be
now
Ela
deixou
um
bilhete
She
left
a
note
Dizendo
que
ia
sair
fora
Saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração
e
uns
cd's
e
o
meu
livro
mais
da
hora
Took
my
heart
and
some
CDs
and
my
coolest
book
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
I
don't
know
the
reason,
I
don't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensando
como
foi
e
qual
vai
ser
agora
And
I
was
left
thinking
about
how
it
was
and
how
it
will
be
now
Que
pena,
que
pena
memo
What
a
shame,
what
a
shame
indeed
Nem
ligo
tanto
pas
parada
que
sumiu
I
don't
care
that
much
about
the
chick
that
disappeared
Cê
foi
embora,
logo
agora
que
tá
frio
You
left,
right
now
that
it's
cold
Pegou
as
roupa
na
cabeceira
e
saiu
Took
the
clothes
from
the
nightstand
and
left
Me
deu
um
beijo,
bateu
a
porta
e
sorriu
Kissed
me,
slammed
the
door
and
smiled
Que
covardia
deixar
seu
nego
esperando
How
cowardly
to
leave
your
man
waiting
Vem
logo
que
o
seu
lado
no
colchão
tá
esfriando
Come
back
soon,
your
side
of
the
mattress
is
getting
cold
Então
vamo
rolar
de
novo
no
mesmo
lençol
azul
So
let's
roll
around
again
on
the
same
blue
sheet
Meu
travesseiro
ainda
traz
o
cheiro
do
seu
shampo
My
pillow
still
carries
the
scent
of
your
shampoo
Meu
quarto
vazio
chora
pelas
madrugada
My
empty
room
cries
in
the
early
hours
Agora
minhas
noite
são
miada
Now
my
nights
are
miserable
Teu
passo
macio
já
não
brinda
minha
calçada
Your
soft
steps
no
longer
grace
my
sidewalk
E
aquela
música
ainda
toca
nas
balada
And
that
song
still
plays
in
the
clubs
Mas
deixa
soar
como
despedida
But
let
it
play
as
a
farewell
Flor,
quem
sabe
um
dia
nóis
se
tromba
pela
vida
Girl,
maybe
one
day
we'll
bump
into
each
other
in
life
Ô,
agora
pega
suas
parada
e
despinguela
Oh,
now
take
your
things
and
get
out
of
here
Com
o
que
sobrou,
porque
o
resto
foi
pela
janela
With
what's
left,
because
the
rest
went
out
the
window
Pô,
não
fala
nada
pra
não
perder
a
razão
Man,
don't
say
anything
so
you
don't
lose
your
mind
Vai,
segue
sozinha
na
rua
das
ilusão
Go,
walk
alone
on
the
street
of
illusions
Dá
meia
volta
devido
ao
ressentimento
Turn
back
due
to
resentment
E
sai
de
mão
dada
com
o
seu
arrependimento
And
leave
hand
in
hand
with
your
regret
Tá
aí,
no
esquecimento,
clamando
um
sentimento,
né
There
you
are,
in
oblivion,
clamoring
for
a
feeling,
right?
Já
que
se
quis
apaga
a
graça
dos
momento
Since
you
wanted
to
erase
the
grace
of
the
moments
Então,
pode
ficar
com
o
CD
So,
you
can
keep
the
CD
Eu
só
queria
de
volta
todo
tempo
que
disperdicei
com
você
I
just
wanted
back
all
the
time
I
wasted
with
you
Ela
deixou
um
bilhete,
dizendo
que
ia
sair
fora
She
left
a
note,
saying
she
was
leaving
Levou
meu
coração,
alguns
cd's
e
o
meu
livro
mais
da
hora
She
took
my
heart,
some
CDs
and
my
coolest
book
Não
sei
qual
a
razão,
não
entendi
porque
ela
foi
embora
I
don't
know
the
reason,
I
don't
understand
why
she
left
E
eu
fiquei
pensado
em
como
foi,
e
qual
vai
ser
agora
And
I
was
left
thinking
about
how
it
was
and
how
it
will
be
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Leonard Moreira, Michel Dias Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.