Rashid feat. Fióti - Volto Logo - перевод текста песни на немецкий

Volto Logo - Fioti , Rashid перевод на немецкий




Volto Logo
Bin gleich zurück
Cada manhã com você tem um aroma de maçã
Jeder Morgen mit dir duftet nach Apfel.
E cada beijo vem pra completar cada manhã
Und jeder Kuss kommt, um jeden Morgen zu vollenden.
E toda manhã sem a sua maciez de
Und jeder Morgen ohne deine Weichheit von Wolle,
Nem toca minha pele torna luz da aurora
Lässt selbst das Morgenlicht meine Haut nicht liebend berühren.
Infelizmente essa noite teve fim, mal deu pra ver
Leider ging diese Nacht zu Ende, man konnte kaum sehen.
As estrelas brilha sim, que nenhuma mais do que você
Die Sterne leuchten, ja, aber keiner heller als du.
Enfim, pra mim é isso
Wie dem auch sei, für mich ist es so:
Mulheres são a única razão pra que os homens voltem do serviço
Frauen sind der einzige Grund, warum Männer von der Arbeit heimkehren.
Chato é sair de madrugada
Nervig ist es, im Morgengrauen zu gehen.
Mas por ela cada dia meu, tem que ser o dia da virada
Aber für sie muss jeder meiner Tage der entscheidende sein.
Amada minha
Meine Geliebte,
Diz que eu sou seu rei, que qualquer um é rei do lado de uma rainha
Sag, ich sei dein König, doch jeder ist ein König an der Seite einer Königin.
Passei direto me chamaram eu nem fui, demorei mas não da bronca não que nem flui
Ich ging vorbei, sie riefen, ich bin nicht mal hin. Ich hab getrödelt, aber schimpf nicht, das bringt eh nichts.
provei trocentas vez que eu te amo
Ich habe dir schon tausendmal bewiesen, dass ich dich liebe.
Vem me da um beijo que passou tempo demais falando
Komm her, gib mir einen Kuss, du hast schon viel zu lange geredet.
(Refrão)
(Refrain)
Negra, espera ai que eu vou chegar
Meine Liebste, warte kurz, ich komme gleich.
Se tiver cansadinha pode ir deitar, que eu vou
Wenn du müde bist, leg dich ruhig hin, denn ich werde...
Prometo que vou voltar, enquanto isso vai esquentando meu lugar
Ich verspreche dir, ich komme zurück. Wärm' solange meinen Platz.
Sei o valor que cada beijo tem, e um bocejo vem como um desejo bem-vindo
Ich weiß den Wert, den jeder Kuss hat, und ein Gähnen kommt wie ein willkommenes Verlangen.
Ai eu aproveito o incejo sem muita demora, além do mais amor eu rindo
Da nutz' ich die Gelegenheit, ohne zu zögern, außerdem, meine Liebe, lache ich doch.
dorme sorrindo, acordo sonhando
Du schläfst lächelnd ein, ich wache träumend auf.
Sei bem a diferença entre amar e gostando
Ich kenne den Unterschied zwischen lieben und mögen sehr gut.
Pensar e gastando a mente
Zwischen nachdenken und sich den Kopf zerbrechen.
Sem ela eu sou eu e concerteza não é tão bom quando ser a gente
Ohne sie bin ich nur ich, und das ist sicher nicht so gut, wie "wir" zu sein.
Sente sim apaixonado, vários sonham com um lugar ao sol, eu quero meu lugar ao seu
Klar fühle ich mich verliebt. Viele träumen vom Platz an der Sonne, ich will meinen Platz an deiner
Lado
Seite.
E viver assim de alegria e ir e vim depois voltar pra você no fim do dia
Und so voller Freude leben, kommen und gehen, und am Ende des Tages zu dir zurückkehren.
Quem diria, retornar pra ela é muito bom, sim, mas se eu pudesse eu nem saia
Wer hätte gedacht, zu ihr zurückzukehren ist sehr gut, ja, aber wenn ich könnte, würde ich gar nicht erst gehen.
O dever me chama, eu indo, eu volto logo que vai depender do que vestindo
Die Pflicht ruft, ich gehe, ich komme gleich wieder, aber das hängt davon ab, was du gerade trägst.
(Refrão)
(Refrain)
Negra, espera ai que eu vou chegar
Meine Liebste, warte kurz, ich komme gleich.
Se tiver cansadinha pode ir deitar, que eu vou
Wenn du müde bist, leg dich ruhig hin, denn ich werde...
Prometo que vou voltar, enquanto isso vai esquentando meu lugar
Ich verspreche dir, ich komme zurück. Wärm' solange meinen Platz.
Negraaa...
Meine Liebste...
Meu lugar...
Meinen Platz...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.