Rashid - Acendam as Luzes (feat. Marechal & Luis Café) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid - Acendam as Luzes (feat. Marechal & Luis Café)




Acendam as Luzes (feat. Marechal & Luis Café)
Light It Up (feat. Marechal & Luis Café)
Vem com nóis, vem com nóis.
Come with us, come with us.
Vem cá, eu vim de muito longe
Come here, I came from far away
E trouxe alguma coisa pra falar, então me deixem
And I brought something to say, so let me
Falar
Speak
A verdade, muitos por não dizem nada, assim
The truth, many out there don't say anything, so
Quem diz algo devia ter prioridade, enfim
Whoever says something should have priority, anyway
Cansado da mentira e maldade eu tô, peguei minha
I'm tired of lies and evil, I took my
Mochila e metade do,
Backpack and half of the,
com que eu tinha naquela cidade,
I'm with what I had in that city, you know
Não tive sorte, eu tive vontade
I didn't have luck, I had will
E as coisas aconteceram, não perdi nenhuma chance
And things happened, I didn't miss any chances
Algumas delas que me perderam
Some of them that lost me
E as viela que me prenderam hoje me dizem, meu,
And the alleys that trapped me today tell me, man, you're
Fazendo o que aqui se o mundo é seu?
Doing what here if the world is yours?
E isso tudo é nosso, sim, o melhor é que agora eu não
And this is all ours, yes, the best thing is that now I'm not
falando da parte ruim
Just talking about the bad part
De onde eu vim se você não tem saída, vence
Where I came from if you have no way out, win
Foi o que eu fiz, então acendam as luzes pra mim
That's what I did, so light it up for me
Tiramos água do deserto irmão
We draw water from the desert, brother
Cada um de nós é único em campo
Each of us is unique in the field
Agora a gente tão perto jão
Now people are so close, John
Essa é por nós, essa é pra nós, essa é pra nossa gente
This is for us, this is for us, this is for our people
Vencer
Win
Não pelos que a gente fez, mas pelos que a gente ainda
Not for what we did, but for what we still
Vai fazer
Gonna do
Pensa na gente hoje, vê, como você chama isso
Think of us today, see how you call it
Eu chamo de fazer acontecer, o compromisso
I call it making it happen, the commitment
A luta, vitória, disputa, em memória, conduta,
The struggle, victory, dispute, in memory, conduct,
História, não desculpa
History, no excuse
Olha não discuta, chega de esmola, bituca, falta pouco
Look, don't argue, enough handouts, cigarette butts, little is missing
Pra nossa glória então me escuta
For our glory so listen to me
O contrário me insulta, não eramos nada
The opposite insults me, we were nothing
E hoje nós somos a história, então vai, disfruta
And today we are history, so go, enjoy
Cada um de nós é o melhor em campo, irmão
Each of us is the best in the field, brother
Cada um é único em campo, portanto levanta e vai pro
Each one is unique in the field, so get up and go to the
Jogo
Game
Ou você acha que a oportunidade vai te buscar no
Or do you think the opportunity will find you in the
Banco
Bank
Somos pretos e brancos, os mesmo a tantos, anos
We are blacks and whites, the same for so many years
Foi difícil sim, manos, mas temos uma voz
It was hard, yeah, but we have a voice
E hoje ela fala alto, então por favor acendam as luzes
And today it speaks loudly, so please light it up
Pra nós
For us
Tiramos água do deserto irmão
We draw water from the desert, brother
Sinta-se bem por ser você mesmo
Feel good about being yourself
Agora a gente tão perto jão
Now people are so close, John
Essa é por nós, essa é pra nós, essa é pra nossa gente
This is for us, this is for us, this is for our people
Vencer
Win
Não pelos que a gente fez, mas pelos que a gente ainda
Not for what we did, but for what we still
Vai fazer
Gonna do
- Vai fazer, realmente fazendo,
- Going to do, really doing,
Todo dia que a gente acorda cedo
Every day we wake up early
Acende mais uma luz
Another light comes on
A gente mantém nossa luz acesa dessa forma
We keep our light on this way
Se organizando, trabalhando pro futuro
Organizing, working for the future
Não é questão de RAP
It's not about RAP
é questão de vida, o RAP é o nosso veículo
It's about life, RAP is our vehicle
A gente transmite as mensagens através dele
We transmit messages through it
Nesse ritmo, a batida, poesia, manifestação do
In this rhythm, the beat, poetry, manifestation of the
Espírito mermo,
Spirit itself,
A alma, e nem todos tem a capacidade de fazer isso
The soul, and not everyone has the capacity to do that
Não, cara
No, man
Confundem a luz, se deslumbram, acreditam que é coisa
Confuse the light, get dazzled, believe it's a thing
Da moda
Fashion
Não é possível ser a coisa da moda, não é possível ter
It's not possible to be the thing of fashion, it's not possible to have
Esse tipo de intuito prevalecer
This kind of intent to prevail
Porque... no fim, o sentimento é sempre o mais
Because... in the end, feeling is always the most
Importante
Important
Por mais que as pessoas acreditem em todos os tipos de
As much as people believe in all kinds of
Bens materiais possíveis
Possible material goods
Muitas vezes eles são tristes, tristes mesmo com essas
Many times they are sad, sad even with these
Parada
Parade
O que vocês conquistaram, interiormente
What you have conquered, inwardly
O que você conquistou, cadê sua luz, cadê sua luz?
What you have conquered, where is your light, where is your light?
Hora de acordar ao despertar
Time to wake up upon waking
é a luz, famoso dia
is the light, famous day
é de ter exatamente o que a gente costuma dizer, "fóco
is to have exactly what we usually say, "focus
Na missão"
On a mission"
Coração, disciplina, caráter, responsabilidade, muito
Heart, discipline, character, responsibility, very much
Simples
Simple
Esse disco traduz muito disso, você voltar ao começo
This record translates a lot of that, you go back to the beginning
De você saber, o que te fez estar aqui
You know what made you be here
é como meu irmão fala, é o primeiro degrau, você não
It's like my brother says, it's the first step, you don't
Pode esquecer disso
Can't forget about that
O primeiro degrau pra seguir Um Caminho...
The first step to follow One Path...
Muita
Much faith





Авторы: Rashid, Marechal, Luiz Cafe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.