Rashid feat. Ogi - Drama - перевод текста песни на немецкий

Drama - Ogi , Rashid перевод на немецкий




Drama
Drama
O amanhã nunca foi garantido
Das Morgen war nie garantiert
Ele vem quando quer, pra quem ele quiser
Es kommt, wann es will, zu wem es will
Entendeu? Se ele vier sinta-se absolvido
Verstanden? Wenn es kommt, fühl dich freigesprochen
Dos seus pecados sejam eles quaisquer
Von deinen Sünden, welche auch immer es sein mögen
A vida é indecifrável como a cabeça de uma mulher
Das Leben ist unergründlich wie der Kopf einer Frau
Contraditória como o Sol e a Lua em seu affair
Widersprüchlich wie die Sonne und der Mond in ihrer Affäre
Manos, meus!
Meine Brüder!
E tenta entender
Und versuch zu verstehen
Ele é como meter a colher nos planos de Deus
Es ist, als würde man sich in Gottes Pläne einmischen
Um ladrão vem quando menos se espera
Ein Dieb kommt, wenn man es am wenigsten erwartet
Um furacão vem quando menos se espera
Ein Hurrikan kommt, wenn man es am wenigsten erwartet
E por mais linda que seja sua realidade
Und egal wie schön deine Realität ist
Sonhos roubados transformam qualquer bela em fera
Gestohlene Träume verwandeln jede Schöne in ein Biest
Como o destino te apontando, dizendo era
Wie das Schicksal, das auf dich zeigt und sagt: Es ist vorbei
Misture medo e decepção o que gera, impera
Mische Angst und Enttäuschung, was entsteht, herrscht
Parte de expectativas, besteira
Ein Teil der Erwartungen, Unsinn
Descendo seu globo como furos na atmosfera
Senkt sich über deine Welt wie Löcher in der Atmosphäre
Cuide do seu presente
Kümmere dich um deine Gegenwart
Porque o veneno não na maçã
Denn das Gift ist nicht im Apfel
na intensão da serpente
Es liegt in der bösen Absicht der Schlange
Geralmente um demônio no ombro esquerdo
Normalerweise ein Dämon auf der linken Schulter
Um anjo no ombro direito
Ein Engel auf der rechten Schulter
Os dois comendo sua mente
Beide fressen deinen Verstand
Mas esse é o caminho
Aber das ist der Weg
Quanto mais gente você tem a sua volta
Je mehr Leute du um dich hast
Mais você quer ficar sozinho
Desto mehr willst du allein sein
Aceita um conselho, quando quiser achar
Nimm einen Rat an, wenn du suchen willst
O vilão da sua história é se olhar no espelho
Der Bösewicht deiner Geschichte, schau einfach in den Spiegel
O mundo te joga bombas
Die Welt wirft nur Bomben auf dich
Milhões de contas pra pagar
Millionen Rechnungen zu bezahlen
O dinheiro voa como pombas
Das Geld fliegt davon wie Tauben
Quando você tenta de aproximar
Wenn du versuchst, näher zu kommen
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Leb dein Drama, dein Drama! Los!
Veja o moleque naquele farol
Sieh den Jungen an dieser Ampel
Olho como é que a madame ficou
Schau, wie die feine Dame reagierte
Quando o menino se aproximou
Als der Junge sich näherte
De sua Captiva
Ihrem Captiva
Guardou o seu cordão de ouro
Sie versteckte ihre Goldkette
Pois se fosse assaltada temia não sair viva
Denn sie fürchtete, bei einem Überfall nicht lebend davonzukommen
Mas ele vendia doce
Aber er verkaufte nur Süßigkeiten
Trabalhava pro orfanato da Irmã Dulce
Arbeitete für das Waisenhaus von Schwester Dulce
Sample, um real?
Sample, gibst du einen Real?
Ela ficou tão assustada com o pivete
Sie war so erschrocken von dem Kleinen
E o medo lhe travou até a pussy
Und die Angst lähmte sie bis in die Pussy
Pela fileira
Entlang der Reihe
Na tarde de terça-feira
Am Dienstagnachmittag
De forma tão corriqueira
Auf so alltägliche Weise
Carrega na merendeira
Trägt er in seiner Brotdose
O seu ganha pão
Seinen Lebensunterhalt
Sample: "Vender balinhas no farol é osso"
Sample: "Bonbons an der Ampel verkaufen ist hart"
O vidro fechado é sinal de não
Das geschlossene Fenster ist ein Zeichen für Nein
Abriu o farol
Die Ampel wurde grün
Se foi o freguês
Weg war der Kunde
Um puta de um sol
Eine Mords-Sonne
Pilantra burguês
Dreckiger Bourgeois
É mais um fato que contei pra vocês
Es ist nur eine weitere Tatsache, die ich euch erzählt habe
Tente entender!
Versuch zu verstehen!
Esse mundão é uma bomba
Diese große Welt ist eine Bombe
E na sua mão vai deflagrar
Und in deiner Hand wird sie explodieren
Se tiver com medo você camba
Wenn du Angst hast, wankst du
Quando esse monstro vir te devorar
Wenn dieses Monster kommt, um dich zu verschlingen
Há! Seu drama!
Ha! Dein Drama!
O moleque no farol, seu drama!
Der Junge ist an der Ampel, dein Drama!
E a desigualdade social, seu drama!
Und die soziale Ungleichheit, dein Drama!
Hahahahaha, seu drama!
Hahahahaha, dein Drama!
O mundo te joga bombas
Die Welt wirft nur Bomben auf dich
Milhões de contas pra pagar
Millionen Rechnungen zu bezahlen
O dinheiro voa como pombas
Das Geld fliegt davon wie Tauben
Quando você tenta de aproximar
Wenn du versuchst, näher zu kommen
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Leb dein Drama, dein Drama! Los!
Na novela da vida real
In der Seifenoper des echten Lebens
Se ver dentro da cela da vida real
Siehst du dich in der Zelle des echten Lebens
O que sempre quisera da vida um real
Was er immer vom Leben wollte, einen Real
E agora espera da vida o final
Und jetzt erwartet er vom Leben nur noch das Ende
Neguin se recupera se não é fatal
Der Junge erholt sich, wenn es nicht tödlich ist
Que pra uma ferida no ego não hospital
Denn für eine Wunde am Ego gibt es kein Krankenhaus
Pra mim o efeito de um comercial
Für mich kann die Wirkung einer Werbung
Na tela pode provocar uma guerra mundial
Auf dem Bildschirm einen Weltkrieg auslösen
ligado? que o tanque de guerra
Verstehst du? Nur dass der Panzer
É o Golf rebaixado
Der tiefergelegte Golf ist
E a sua bombeta é o capacete do soldado
Und deine Kappe der Helm des Soldaten ist
Quebrada por quebrada
Viertel für Viertel
Um exército formado
Eine Armee gebildet
vai ficar sentado quem tiver conformado
Nur wer sich abgefunden hat, bleibt sitzen
Por pouco eu até tinha caído pro lado errado
Fast wäre ich auf die falsche Seite geraten
Mataram a união foi cada um pro seu quadrado
Sie haben die Einheit getötet, jeder ging in seine Ecke
E o que era nosso foi tirado
Und was unser war, wurde uns genommen
Mas não esquenta não, o que é deles guardado
Aber mach dir keine Sorgen, was ihnen gehört, ist aufbewahrt
Se pensa como eu, então convocado
Wenn du denkst wie ich, dann bist du schon einberufen
A gente fica mais forte se lutar lado a lado
Wir sind stärker, wenn wir Seite an Seite kämpfen
Deus pode julgar porque nóis estamos misturado
Nur Gott kann richten, denn wir sind gemischt
Os que vivem de sobra e os que vivem em um sobrado
Die, die von Resten leben, und die, die in einem Reihenhaus leben
Viu? Quem sempre cobra ou quem é cobrado
Siehst du? Wer immer fordert oder wer gefordert wird
Quer sair do paredão sem ter que ser eliminado
Will von der Mauer weg, ohne eliminiert zu werden
Não sou dono da verdade meu chegado
Ich bin nicht der Besitzer der Wahrheit, mein Freund
Eu falo do que vivo tendeu?
Ich spreche von dem, was ich lebe, verstanden?
deixando o meu recado!
Ich hinterlasse nur meine Botschaft!
O mundo te joga bombas
Die Welt wirft nur Bomben auf dich
Milhões de contas pra pagar
Millionen Rechnungen zu bezahlen
O dinheiro voa como pombas
Das Geld fliegt davon wie Tauben
Quando você tenta de aproximar
Wenn du versuchst, näher zu kommen
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama!
Leb dein Drama, dein Drama!
Vive seu drama, seu drama! Vai!
Leb dein Drama, dein Drama! Los!





Авторы: Michel Dias Costa, Rodrigo Hayashi Tavares Bastos Pinto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.