Rashid feat. Projota, DJ Caique & Terceira Safra - Sua força é minha força - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rashid feat. Projota, DJ Caique & Terceira Safra - Sua força é minha força




Sua força é minha força
Your strength is my strength
É o silêncio que antecede o bum
It's the silence that precedes the boom
Abaixem suas armas
Lower your weapons
A tropa segue de dj caique à dj um
The troop follows from DJ Caique to DJ Um
Rapaz comum
Common guy
Pela ordem fala tu
By order, you speak
Saúde pra família e pau no cu dos pau no cu
Health to the family and screw the assholes
Quando o progresso que escreveram na bandeira
When the progress that they wrote on the flag
Marcar sua presença em cada favela brasileira
Mark your presence in every Brazilian favela
Eu largo o rap e vou cantar qualquer besteira
I quit rap and I'm going to sing any crap
Mas por enquanto mane é fogo na madeira
But for now mane is fire in the wood
Não sou melhor do que pedreiro ou caixa de mercado
I'm not better than a bricklayer or a supermarket cashier
Nem sou pior do que um médico ou advogado
Nor am I worse than a doctor or a lawyer
Nos somos tudo farinha do memo saco
We are all flour from the same bag
Uns de terno,s de casaco
Some in suits, some in coats
Uns de jalecos de bobojaco.
Some in lab coats, some in rags.
Nossa força unida se torna eficaz
Our united strength becomes effective
Sem julgar quem é jesus ou quem é barrabás
Without judging who is Jesus or who is Barabbas
Cada guerreiro é um homem na estrada
Every warrior is a man on the road
Um detento sem diário atrás da formula da paz.
A prisoner without a diary behind the formula of peace.
Lembro dos peso das linhas
I remember the weight of the lines
Gladiadores uma analogia
Gladiators an analogy
Eu sei nem froide explica
I don't even know how to explain coldly
Os louco grita os rap vida, vai partida
The crazy ones shout rap is life, go game
300 pra contar na safra ultrapassa
300 to count in the harvest already exceeds
Atropela quem ramela e arrasta aqui é esparta
Run over who crawls and drags here is Sparta
Um simples ato de estender a mão
A simple act of lending a hand
Então me estenderam
So they already extended me
E hoje estendo a minha
And today I extend mine
Uma missão que vão
A mission they will go
A sua força é minha força
Your strength is my strength
Real, leal, mental luta desigual pra nois sempre normal
Real, loyal, mental, unequal fight for us, always normal
Conhecidos como os que não param
Known as those who don't stop
Trampa,
Work,
Aqui é 3fs tem mais rec. se não for desanda
Here it is 3fs has more rec. if you don't wander off
Mensagem clara, ideia certa
Clear message, certain idea
Sempre manifesta os verdadeiro,
Always manifest the true,
Absorve os falso, detesta
Absorb the false, just hate
O tamo junto é verdadeiro pode pa que é isso memo
The we are together is real you can go that's it
na batalha com os irmãos que dividiu os veneno
I'm in battle with the brothers who shared the poison
Que assim seja rashid
So be it rashid
Nois por nois é agora
Us for us is now
É mais uma gravada
It's just one more recorded
Esse aqui fiz agora.
This one I made now.
Nos somos tipo sombra
We are a kind of shadow
Intocáveis na função de dominar
Untouchables in the function of dominating
Presta atenção!
Pay attention!
Chegamo longe agora é foda pra voltar
We've come a long way now it's hard to go back
O bando de pit bull se vai encarar? nanananão
The pack of pit bulls will face each other? noooo
Progresso pra todos ou nada
Progress for all or nothing
Ou então nois quebra tudo igual torcida organizada
Or else we break everything like an organized crowd
Um por todos e todos por um
One for all and all for one
Um caminho
One way only
Se não for assim é melhor lutar sozinho
If it's not like that it's better to fight alone
Vejo os leke berrando com a alma, com os nome, cartaz
I see the leke yelling with soul, with names, posters
Se essa porra não for união eu não sei o que é mais
If this shit ain't union I don't know what else is
Iguais e leais, rivais aos leões
Equal and loyal, rivals to lions
Ao invés de falsos sermões
Instead of false sermons
Pros loucos o rap é moisés
For crazy people rap is Moses
Um viva a nois a esse mar de gente
Long live us to this sea of people
Vermelho sangue
Blood red
Somos correntes, irmãos de gangue
We are chains, gang brothers
Atropelamo * tanque e nois sabe que eles gela mano
We run over tanks and we know they freeze bro
Seu pesadelo começando.
Your nightmare is just beginning.
São tantas as mãos pro alto, bem alto
There are so many hands up, high up
Que eu não as posso contar
That I can't count them
São tantas vozes emFazem a minha pela arrepiar
There are so many voices They make mine tingle
Enquanto mais longe a mensagem chega e chegará
As the message gets further and further
Meu combustível pra me manter firme
My fuel to keep me strong
Sempre será
It always will be
O emocionado de quem tem a alma e o coração
The emotion of those who have the soul and the heart
Fazer questão de ver cada sorriso, apertar cada mão.
Making a point of seeing every smile, shaking every hand.
Nos temos uma mensagem pra espalhar pelo mundo
We have a message to spread around the world
E basta ser sincero quando olhar no olho e dizer tamo junto
And just be sincere when you look into the eye and say we're together
Enxergo através des olhos que brilham
I see through the eyes that shine
Eu falo através de outras vozes que gritam
I speak through other voices that shout
S pés me levam a vários lugares
S feet take me to various places
Outras famílias são meus lares
Other families are my homes
E a minha força vem dos que realmente acreditam
And my strength comes from those who truly believe
Sua sede de justiça põe palavras na minha mente
Your thirst for justice puts words in my mind
Sua força pra ficar de é minha força pra seguir em frente
Your strength to stand is my strength to move on
Quanto mais alguém querer subtrair eu vou somar
The more someone wants to subtract I'm going to add
Sua força pra dividir, minha força pra multiplicar.
Your strength to divide, my strength to multiply.
Eu sou o que a vida me trouxe o que ela me levou
I am what life brought me what it took from me
Sou o olhar que brilhou mas também chorou
I am the look that has shone but also cried
Sou tudo aquilo que acredito que sai do coração, do espírito
I am everything I believe that comes from the heart, from the spirit
Por meio legal do que ilícito
By legal means than illicit
Dito meu rumo o caminho é estreito
Said my direction the path is narrow
Não creio em sorte em causa e efeito
I don't believe in luck only in cause and effect
Perfeito
Perfect
A sua força é minha força unidos não da pra derrotar
Your strength is my strength, united, it's impossible to defeat
Quem torça contra mas desses a natureza vai cuidar
Whoever cheers against but nature will take care of these
E agradeço a tudo que vem de bom e de bem
And I'm grateful for everything that comes good and well
Tanto pra mim quanto pra vocês também
For me as well as for you too
Que estuda pra ter conhecimento
Who studies to have knowledge
Observa pra ter sabedoria
Observe to have wisdom
E o meu pensamento e no momento é quem me guia à vida
And my thought and at the moment is what guides me to life
A força vem de quem se incentiva com do fim da minha obra
The strength comes from those who encourage themselves with faith from the end of my work
É por vocês que elas se mantem viva e sigo como foco fixo
It is for you that they are kept alive and I continue as a fixed focus
Porque quem se acha demais
Because whoever thinks they are too much
Sobra e quem sobra é resto e vai logo pro lixo.
Left over and who is left over is leftover and goes straight to the trash.
Tem um de nos em cada esquina
There's one of us on every corner
Com uma arma na mão
With a gun in hand
Talvez ela seja um livro mas talvez não
Maybe it's a book but maybe not
Dane se quem te limita
Dane if who limits you
Cérebro evoluido das casas de palafita
Evolved brain from stilt houses
Ao seus fones de ouvido
To your headphones
Revolução presente
Revolution present
Nos trilho, bem pior que piolho
We're on the rails, much worse than lice
Nois tamo na cabeça dos seus filhos
We are in the heads of your children
De olho nos milho, sem joio
Eye on the corn, no jewelry
brilho pra não ver eles na frente nem atrás do gatilho
Just shine so you don't see them in front of or behind the trigger
Apoio aos que apoia
Support to those who support
Senão moía
Otherwise grind
O presente é nossa joia
The present is our jewel
Deus que oia por nois
God watch over us
E pela voz que habita no asfalto
And for the voice that lives on the asphalt
Isso não é auto ajuda é ajuda do alto, morô?
This is not self help it's help from above, okay?
Porque sua força é minha força
Because your strength is my strength
E se for preciso sua forca é minha forca
And if need be your strength is my strength
Ouça, somos um pra vencer
Listen, we are one to win
Eu sou apenas a voz do rashid o coração dele é você.
I am just the voice of rashid his heart is you.





Rashid feat. Projota, DJ Caique & Terceira Safra - Que assim seja
Альбом
Que assim seja
дата релиза
01-03-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.