Текст и перевод песни Rashid feat. Projota, DJ Caique & Terceira Safra - Sua força é minha força
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sua força é minha força
Your strength is my strength
É
o
silêncio
que
antecede
o
bum
It's
the
silence
that
precedes
the
boom
Abaixem
suas
armas
Lower
your
weapons
A
tropa
segue
de
dj
caique
à
dj
um
The
troop
follows
from
DJ
Caique
to
DJ
Um
Pela
ordem
fala
tu
By
order,
you
speak
Saúde
pra
família
e
pau
no
cu
dos
pau
no
cu
Health
to
the
family
and
screw
the
assholes
Quando
o
progresso
que
escreveram
na
bandeira
When
the
progress
that
they
wrote
on
the
flag
Marcar
sua
presença
em
cada
favela
brasileira
Mark
your
presence
in
every
Brazilian
favela
Eu
largo
o
rap
e
vou
cantar
qualquer
besteira
I
quit
rap
and
I'm
going
to
sing
any
crap
Mas
por
enquanto
mane
é
fogo
na
madeira
But
for
now
mane
is
fire
in
the
wood
Não
sou
melhor
do
que
pedreiro
ou
caixa
de
mercado
I'm
not
better
than
a
bricklayer
or
a
supermarket
cashier
Nem
sou
pior
do
que
um
médico
ou
advogado
Nor
am
I
worse
than
a
doctor
or
a
lawyer
Nos
somos
tudo
farinha
do
memo
saco
We
are
all
flour
from
the
same
bag
Uns
de
terno,s
de
casaco
Some
in
suits,
some
in
coats
Uns
de
jalecos
de
bobojaco.
Some
in
lab
coats,
some
in
rags.
Nossa
força
unida
se
torna
eficaz
Our
united
strength
becomes
effective
Sem
julgar
quem
é
jesus
ou
quem
é
barrabás
Without
judging
who
is
Jesus
or
who
is
Barabbas
Cada
guerreiro
é
um
homem
na
estrada
Every
warrior
is
a
man
on
the
road
Um
detento
sem
diário
atrás
da
formula
da
paz.
A
prisoner
without
a
diary
behind
the
formula
of
peace.
Lembro
dos
peso
das
linhas
I
remember
the
weight
of
the
lines
Gladiadores
uma
analogia
Gladiators
an
analogy
Eu
sei
nem
froide
explica
I
don't
even
know
how
to
explain
coldly
Os
louco
grita
os
rap
vida,
vai
partida
The
crazy
ones
shout
rap
is
life,
go
game
300
pra
contar
na
safra
já
ultrapassa
300
to
count
in
the
harvest
already
exceeds
Atropela
quem
ramela
e
arrasta
aqui
é
esparta
Run
over
who
crawls
and
drags
here
is
Sparta
Um
simples
ato
de
estender
a
mão
A
simple
act
of
lending
a
hand
Então
já
me
estenderam
So
they
already
extended
me
E
hoje
estendo
a
minha
And
today
I
extend
mine
Uma
missão
que
vão
A
mission
they
will
go
A
sua
força
é
minha
força
Your
strength
is
my
strength
Real,
leal,
mental
luta
desigual
pra
nois
sempre
normal
Real,
loyal,
mental,
unequal
fight
for
us,
always
normal
Conhecidos
como
os
que
não
param
Known
as
those
who
don't
stop
Aqui
é
3fs
tem
mais
rec.
se
não
for
desanda
Here
it
is
3fs
has
more
rec.
if
you
don't
wander
off
Mensagem
clara,
ideia
certa
Clear
message,
certain
idea
Sempre
manifesta
os
verdadeiro,
Always
manifest
the
true,
Absorve
os
falso,
só
detesta
Absorb
the
false,
just
hate
O
tamo
junto
é
verdadeiro
pode
pa
que
é
isso
memo
The
we
are
together
is
real
you
can
go
that's
it
Tô
na
batalha
com
os
irmãos
que
dividiu
os
veneno
I'm
in
battle
with
the
brothers
who
shared
the
poison
Que
assim
seja
rashid
So
be
it
rashid
Nois
por
nois
é
agora
Us
for
us
is
now
É
só
mais
uma
gravada
It's
just
one
more
recorded
Esse
aqui
fiz
agora.
This
one
I
made
now.
Nos
somos
tipo
sombra
We
are
a
kind
of
shadow
Intocáveis
na
função
de
dominar
Untouchables
in
the
function
of
dominating
Presta
atenção!
Pay
attention!
Chegamo
longe
agora
é
foda
pra
voltar
We've
come
a
long
way
now
it's
hard
to
go
back
O
bando
de
pit
bull
se
vai
encarar?
nanananão
The
pack
of
pit
bulls
will
face
each
other?
noooo
Progresso
pra
todos
ou
nada
Progress
for
all
or
nothing
Ou
então
nois
quebra
tudo
igual
torcida
organizada
Or
else
we
break
everything
like
an
organized
crowd
Um
por
todos
e
todos
por
um
One
for
all
and
all
for
one
Um
só
caminho
One
way
only
Se
não
for
assim
é
melhor
lutar
sozinho
If
it's
not
like
that
it's
better
to
fight
alone
Vejo
os
leke
berrando
com
a
alma,
com
os
nome,
cartaz
I
see
the
leke
yelling
with
soul,
with
names,
posters
Se
essa
porra
não
for
união
eu
não
sei
o
que
é
mais
If
this
shit
ain't
union
I
don't
know
what
else
is
Iguais
e
leais,
rivais
aos
leões
Equal
and
loyal,
rivals
to
lions
Ao
invés
de
falsos
sermões
Instead
of
false
sermons
Pros
loucos
o
rap
é
moisés
For
crazy
people
rap
is
Moses
Um
viva
a
nois
a
esse
mar
de
gente
Long
live
us
to
this
sea
of
people
Vermelho
sangue
Blood
red
Somos
correntes,
irmãos
de
gangue
We
are
chains,
gang
brothers
Atropelamo
* tanque
e
nois
sabe
que
eles
gela
mano
We
run
over
tanks
and
we
know
they
freeze
bro
Seu
pesadelo
só
tá
começando.
Your
nightmare
is
just
beginning.
São
tantas
as
mãos
pro
alto,
bem
alto
There
are
so
many
hands
up,
high
up
Que
eu
não
as
posso
contar
That
I
can't
count
them
São
tantas
vozes
emFazem
a
minha
pela
arrepiar
There
are
so
many
voices
They
make
mine
tingle
Enquanto
mais
longe
a
mensagem
chega
e
chegará
As
the
message
gets
further
and
further
Meu
combustível
pra
me
manter
firme
My
fuel
to
keep
me
strong
Sempre
será
It
always
will
be
O
emocionado
de
quem
tem
a
alma
e
o
coração
The
emotion
of
those
who
have
the
soul
and
the
heart
Fazer
questão
de
ver
cada
sorriso,
apertar
cada
mão.
Making
a
point
of
seeing
every
smile,
shaking
every
hand.
Nos
temos
uma
mensagem
pra
espalhar
pelo
mundo
We
have
a
message
to
spread
around
the
world
E
basta
ser
sincero
quando
olhar
no
olho
e
dizer
tamo
junto
And
just
be
sincere
when
you
look
into
the
eye
and
say
we're
together
Enxergo
através
des
olhos
que
brilham
I
see
through
the
eyes
that
shine
Eu
falo
através
de
outras
vozes
que
gritam
I
speak
through
other
voices
that
shout
S
pés
me
levam
a
vários
lugares
S
feet
take
me
to
various
places
Outras
famílias
são
meus
lares
Other
families
are
my
homes
E
a
minha
força
vem
dos
que
realmente
acreditam
And
my
strength
comes
from
those
who
truly
believe
Sua
sede
de
justiça
põe
palavras
na
minha
mente
Your
thirst
for
justice
puts
words
in
my
mind
Sua
força
pra
ficar
de
pé
é
minha
força
pra
seguir
em
frente
Your
strength
to
stand
is
my
strength
to
move
on
Quanto
mais
alguém
querer
subtrair
eu
vou
somar
The
more
someone
wants
to
subtract
I'm
going
to
add
Sua
força
pra
dividir,
minha
força
pra
multiplicar.
Your
strength
to
divide,
my
strength
to
multiply.
Eu
sou
o
que
a
vida
me
trouxe
o
que
ela
me
levou
I
am
what
life
brought
me
what
it
took
from
me
Sou
o
olhar
que
já
brilhou
mas
também
chorou
I
am
the
look
that
has
shone
but
also
cried
Sou
tudo
aquilo
que
acredito
que
sai
do
coração,
do
espírito
I
am
everything
I
believe
that
comes
from
the
heart,
from
the
spirit
Por
meio
legal
do
que
ilícito
By
legal
means
than
illicit
Dito
meu
rumo
o
caminho
é
estreito
Said
my
direction
the
path
is
narrow
Não
creio
em
sorte
só
em
causa
e
efeito
I
don't
believe
in
luck
only
in
cause
and
effect
A
sua
força
é
minha
força
unidos
não
da
pra
derrotar
Your
strength
is
my
strength,
united,
it's
impossible
to
defeat
Quem
torça
contra
mas
desses
a
natureza
vai
cuidar
Whoever
cheers
against
but
nature
will
take
care
of
these
E
agradeço
a
tudo
que
vem
de
bom
e
de
bem
And
I'm
grateful
for
everything
that
comes
good
and
well
Tanto
pra
mim
quanto
pra
vocês
também
For
me
as
well
as
for
you
too
Que
estuda
pra
ter
conhecimento
Who
studies
to
have
knowledge
Observa
pra
ter
sabedoria
Observe
to
have
wisdom
E
o
meu
pensamento
e
no
momento
é
quem
me
guia
à
vida
And
my
thought
and
at
the
moment
is
what
guides
me
to
life
A
força
vem
de
quem
se
incentiva
com
fé
do
fim
da
minha
obra
The
strength
comes
from
those
who
encourage
themselves
with
faith
from
the
end
of
my
work
É
por
vocês
que
elas
se
mantem
viva
e
sigo
como
foco
fixo
It
is
for
you
that
they
are
kept
alive
and
I
continue
as
a
fixed
focus
Porque
quem
se
acha
demais
Because
whoever
thinks
they
are
too
much
Sobra
e
quem
sobra
é
resto
e
vai
logo
pro
lixo.
Left
over
and
who
is
left
over
is
leftover
and
goes
straight
to
the
trash.
Tem
um
de
nos
em
cada
esquina
There's
one
of
us
on
every
corner
Com
uma
arma
na
mão
With
a
gun
in
hand
Talvez
ela
seja
um
livro
mas
talvez
não
Maybe
it's
a
book
but
maybe
not
Dane
se
quem
te
limita
Dane
if
who
limits
you
Cérebro
evoluido
das
casas
de
palafita
Evolved
brain
from
stilt
houses
Ao
seus
fones
de
ouvido
To
your
headphones
Revolução
presente
Revolution
present
Nos
trilho,
bem
pior
que
piolho
We're
on
the
rails,
much
worse
than
lice
Nois
tamo
na
cabeça
dos
seus
filhos
We
are
in
the
heads
of
your
children
De
olho
nos
milho,
sem
joio
Eye
on
the
corn,
no
jewelry
Só
brilho
pra
não
ver
eles
na
frente
nem
atrás
do
gatilho
Just
shine
so
you
don't
see
them
in
front
of
or
behind
the
trigger
Apoio
aos
que
apoia
Support
to
those
who
support
Senão
moía
Otherwise
grind
O
presente
é
nossa
joia
The
present
is
our
jewel
Deus
que
oia
por
nois
God
watch
over
us
E
pela
voz
que
habita
no
asfalto
And
for
the
voice
that
lives
on
the
asphalt
Isso
não
é
auto
ajuda
é
ajuda
do
alto,
morô?
This
is
not
self
help
it's
help
from
above,
okay?
Porque
sua
força
é
minha
força
Because
your
strength
is
my
strength
E
se
for
preciso
sua
forca
é
minha
forca
And
if
need
be
your
strength
is
my
strength
Ouça,
somos
um
pra
vencer
Listen,
we
are
one
to
win
Eu
sou
apenas
a
voz
do
rashid
o
coração
dele
é
você.
I
am
just
the
voice
of
rashid
his
heart
is
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.