Rashid feat. Projota - Plantar o Bem - перевод текста песни на немецкий

Plantar o Bem - Projota , Rashid перевод на немецкий




Plantar o Bem
Gutes pflanzen
E aí, irmão, me diz como é que tá?
Hey, Schwester, sag mir, wie geht's dir?
bem? bem memo?
Geht's dir gut? Wirklich gut?
Você plantando esse bem?
Pflanzt du dieses Gute?
Você dividindo esse bem?
Teilst du dieses Gute?
Então esse é o momento? Foco, força e fé!
Dann ist das der Moment? Fokus, Kraft und Glaube!
Sou pai dos meus irmãos
Ich bin Vater für meine Geschwister
Irmão dos meus amigos
Bruder für meine Freunde
Mente aberta, invisível pros meus inimigos
Offener Geist, unsichtbar für meine Feinde
Sou dos meus parceiros, parceiro dos meus fãs
Ich bin Fan meiner Partner, Partner meiner Fans
Arrombei portas com a minha fé, violei divãs
Ich brach Türen auf mit meinem Glauben, missachtete Therapieliegen
Se pans, eu quis ter um Vans, memo
Vielleicht wollte ich auch mal Vans haben, echt
defendi meus clãs, apanhei mais que pandeiros
Ich verteidigte meine Clans, bekam mehr Prügel als Pandeiros
Mas as manhãs disseram que não
Aber die Morgen sagten nein
Disseram que eu não sou como baratas pra viver preso em banheiros
Sagten, ich bin nicht wie Kakerlaken, um in Bädern gefangen zu leben
Guerreiros de janeiro a janeiro
Krieger von Januar bis Januar
Eu me senti mais um no formigueiro
Ich fühlte mich schon nur wie einer mehr im Ameisenhaufen
Ninja pra me esquivar do mal, tive cabreiro
Ninja, um dem Bösen auszuweichen, ich war misstrauisch
E entregar mensagem custe o que custar tipo um carteiro
Und die Botschaft überbringen, koste es, was es wolle, wie ein Postbote
Nossa semente no terreiro
Unser Same auf dem Boden
Que ela brote e cresça a árvore mais bonita
Möge er keimen und zum schönsten Baum heranwachsen
Porque a luz no fim do túnel é uma placa que diz viva
Denn das Licht am Ende des Tunnels ist ein Schild, das sagt: Lebe
E morra pelo que você acredita
Und stirb nur für das, woran du glaubst
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, vem!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, komm!)
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, also komm!)
Olha os moleque de skate, que vem e que vão
Schau dir die Jungs auf Skateboards an, die kommen und gehen
Em busca de um sonho ou em busca de um corrimão
Auf der Suche nach einem Traum oder auf der Suche nach einem Geländer
Em busca do simples viver, igual eu
Auf der Suche nach dem einfachen Leben, so wie ich
Ser melhor do que fui ontem é o plano que minha alma escreveu
Besser zu sein als gestern, ist der Plan, den meine Seele schrieb
Mostro o mesmo sorriso, aperto cada mão
Ich zeige dasselbe Lächeln, drücke jede Hand
Ando nas mesmas ruas, oro por cada irmão
Ich gehe durch dieselben Straßen, bete für jede Schwester, jeden Bruder
É tão complexo o sistema que faz bater o coração
So komplex ist das System, das das Herz schlagen lässt
Mas é tão simples o motivo dessa bateção
Aber so einfach ist der Grund für dieses Schlagen
Bluetooth, blueray, Mac, Xbox
Bluetooth, Blu-ray, Mac, Xbox
É bom, mas não emociona, nem as molas do seu Nike Shox
Ist gut, aber berührt nicht, nicht mal die Federn deiner Nike Shox
Tinha polícia em quadro, contas pra pagar
Hatte Polizei im Nacken, Rechnungen zu bezahlen
Não tinha flow, não tinha show, a vontade de cantar
Hatte keinen Flow, keine Show, nur den Willen zu singen
Vi um menino de rua, na chuva
Ich sah einen Straßenjungen, im Regen
Estremecido em um salgado que eu tinha comprado e nem comia
Zitternd wegen eines Snacks, den ich gekauft und nicht mal
Agradeceu, correu pra lá, mas deu pra ver, ele sorri
Er dankte, rannte dorthin, aber man konnte sehen, er lächelte
Ah, se eu soubesse que o segredo tava ali, de que?
Ah, wenn ich gewusst hätte, dass das Geheimnis darin lag... wovon?
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, also!)
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, also komm!)
Foi tanto tempo pra aprender
Es hat so lange gedauert zu lernen
As coisas nem sempre são do jeito que a gente
Die Dinge sind nicht immer so, wie wir sie sehen
Tem que olhar com a alma, mano, muita calma
Man muss mit der Seele schauen, Schwester, ganz ruhig
Existe algo de bom que foi guardado pra você
Es gibt etwas Gutes, das für dich aufbewahrt wurde
Caleja o coração porque a vida é uma provação
Stähle dein Herz, denn das Leben ist eine Prüfung
Escolha são, definição, da queda ou da revolução
Kluge Wahl, Definition, des Falls oder der Revolution
A chance do jogo virar, a sorte ajuda quem lutar
Die Chance, das Spiel zu wenden, das Glück hilft denen, die kämpfen
Dois olhos pra ver, um coração pra crer
Zwei Augen, um zu sehen, ein Herz, um zu glauben
Duas pernas pra fugir desse Saara
Zwei Beine, um aus dieser Sahara zu fliehen
A mente pra saber que uma mão estendida ao inimigo
Der Verstand, um zu wissen, dass eine dem Feind gereichte Hand
Tem mais efeito que um soco na cara
Mehr Wirkung hat als ein Schlag ins Gesicht
E o bloco não para, vai
Und der Block hört nicht auf, los
Multidão na praia, cai-çaras
Menschenmenge am Strand, Caiçaras
E senhoras com produtos do Paraguai
Und Damen mit Produkten aus Paraguay
Sara quando a chuva cai
Es heilt, wenn der Regen fällt
E faz nascer na sua alma um arco-íris que é a coisa mais rara
Und lässt in deiner Seele einen Regenbogen entstehen, der das Seltenste ist
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, also komm!)
Pra viver, pra viver, tem que plantar o bem
Um zu leben, um zu leben, muss man Gutes pflanzen
(Pra colher, espalhar, acolher quem te amar, então vem!)
(Um zu ernten, zu verbreiten, willkommen zu heißen, wer dich liebt, also komm!)
Como você tem vivido?
Wie hast du gelebt?
O que você tem plantado?
Was hast du gepflanzt?
O que você tem colhido?
Was hast du geerntet?
O que você tem escolhido pro seu caminho, meu mano?
Was hast du für deinen Weg gewählt, meine Schwester?
Fala pra mim?
Sag es mir?
Vamos dar valor para o que tem valor? Um caminho?
Wollen wir wertschätzen, was Wert hat? Nur ein Weg?
Foco!
Fokus!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.