Rashid feat. Srta. Paola - Segunda-Feira (feat. Srta Paola) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashid feat. Srta. Paola - Segunda-Feira (feat. Srta Paola)




Segunda-Feira (feat. Srta Paola)
Понедельник (feat. Srta. Paola)
Que horas são?
Который час?
Segunda-feira, 9 da manhã, 21 de março de 1988
Понедельник, 9 утра, 21 марта 1988 года
Afoito, corre um pai de 20 e poucos anos
Взволнованный, бежит отец, которому чуть больше 20 лет,
Pra receber um presente que ainda num tava nos planos
Чтобы получить подарок, которого еще не было в планах.
A mãe, a mais bela rainha, de pele escura
Мать, прекраснейшая королева, с темной кожей,
Obra de arte onde Deus tem assinatura
Произведение искусства, на котором стоит подпись Бога.
E o choro da criança era um lindo coro pro momento
И плач ребенка был прекрасным хором для этого момента.
Michel, diz a certidão de nascimento
Мишель, гласит свидетельство о рождении.
Olhos marejando, promessa pro amanhã
Глаза, полные слез, обещание на завтра,
Que o amor sustentaria mais que Leite Nan
Что любовь будет питать больше, чем детская смесь.
E o pai achava: esse vai ser ponta de lança
И отец думал: этот будет нападающим,
Uns 3 quilo e meio de esperança
Примерно три с половиной килограмма надежды.
Fi' de capixaba com uma paulistana
Сын жителя Эспириту-Санту и девушки из Сан-Паулу,
Neto de mineiro e uma baiana
Внук шахтера и бабушки из Баии.
Tempero que por ironia me fez chei' de timidez sim
Смесь, которая, по иронии судьбы, сделала меня таким застенчивым, да.
Pretin', quetin', por fim
Темненький, тихий, в конце концов.
Com os pai separado, estranho no ninho
С разведенными родителями, чужой в гнезде,
Aos 11 viajava pra Minas sozinho
В 11 лет я уже ездил в Минас-Жерайс один.
Talvez o fato d'eu falar tão pouco outrora
Возможно, тот факт, что я так мало говорил раньше,
Seja o motivo d'eu ter tanto pra dizer agora
Это причина, по которой мне так много нужно сказать сейчас.
Quem nasce em meio a batalha é normal que se torne valente
Кто рождается посреди битвы, тот, как правило, становится смелым.
Quem cresce sem nome ou medalha sabe, se anda pra frente
Кто растет без имени или медали, уже знает, что идет вперед.
Porque o tempo não para (não para)
Потому что время не останавливается (не останавливается).
O tempo não pode parar (e eu também não)
Время не может остановиться я тоже).
Porque o tempo não para (e não vai parar)
Потому что время не останавливается не остановится).
O tempo não pode parar
Время не может остановиться.
Segunda-feira, 9 da manhã de um ano qualquer
Понедельник, 9 утра какого-то года.
Bom dia Vietnã, de
Доброе утро, Вьетнам, я на ногах.
Tudo mudou aqui
Здесь все изменилось.
E meu trabalho agora é por pra fora as palavra
И моя работа сейчас - выплеснуть наружу слова,
Que nas antiga não queriam sair
Которые раньше не хотели выходить.
O tempo urge, os dias cantam
Время не ждет, дни поют.
Pensar na infância tem me rejuvenescido, igual Benjamin Button
Мысли о детстве омолодили меня, как Бенджамина Баттона.
Pivete quer crescer, ser homem
Малыш хочет вырасти, стать мужчиной,
Mas se arrepende quando que fala com a mãe por telefone
Но сожалеет, когда понимает, что разговаривает с мамой только по телефону.
Difícil ouvir seu irmão dizer
Трудно слышать, как твой брат говорит,
Mais fácil o Papai Noel chegar do que você
Что Дед Мороз придет скорее, чем ты.
É quente, que tudo que fazendo é pela gente
Горько, но все, что я делаю, я делаю для нас.
Pode que entende na frente
Ты поймешь потом, обещаю.
Falo de decisão pra valer
Я говорю о настоящем решении,
Não sobre a roupa que vai usar, sobre a vida que vai viver
Не о том, какую одежду ты будешь носить, а о том, как ты будешь жить.
no chão, vivência
Ноги на земле, опыт,
Pra ver se sua história acaba em interrogação ou reticências
Чтобы посмотреть, закончится ли твоя история вопросительным знаком или многоточием.
Quem nasce em meio a batalha é normal que se torne valente
Кто рождается посреди битвы, тот, как правило, становится смелым.
Quem cresce sem nome ou medalha sabe, se anda pra frente
Кто растет без имени или медали, уже знает, что идет вперед.
Porque o tempo não para (não para)
Потому что время не останавливается (не останавливается).
O tempo não pode parar (o tempo não pode parar)
Время не может остановиться (время не может остановиться).
Porque o tempo não para (e você?)
Потому что время не останавливается ты?).
O tempo não pode parar
Время не может остановиться.
Pra iluminar ruas e livrar réus
Чтобы осветить улицы и освободить подсудимых,
Dando voz a nossa vez, rasgar véus (liberdade)
Дать голос нашему времени, сорвать покровы (свобода).
Pra iluminar ruas e livrar réus
Чтобы осветить улицы и освободить подсудимых,
Dando voz a nossa vez, rasgar véus
Дать голос нашему времени, сорвать покровы.
Pra iluminar ruas e livrar réus
Чтобы осветить улицы и освободить подсудимых,
Dando voz a nossa vez, rasgar véus
Дать голос нашему времени, сорвать покровы.
De segunda a segunda-feira
С понедельника по понедельник.





Авторы: Paulo Alexandre Almeida Santos, Michel Dias Costa, Julio Cesar Moreira Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.