Rashid feat. Tassia Reis - Vício - перевод текста песни на немецкий

Vício - Tassia Reis , Rashid перевод на немецкий




Vício
Sucht
Ela é tipo cafeína pura, uma mistura de rotina
Sie ist wie reines Koffein, eine Mischung aus Routine
Com um pouco de adrenalina e aventura
Mit ein wenig Adrenalin und Abenteuer
Que me prende feito a ditadura
Die mich fesselt wie eine Diktatur
Sua doçura me ilumina, seu lado que desatina tem censura
Ihre Süße erleuchtet mich, ihre außer Kontrolle geratene Seite unterliegt der Zensur
Menina pequena, que tontura se deseja
Kleines Mädchen, das schwindelig macht, wenn man es begehrt
Grande mulher que me torna um moleque que gagueja
Große Frau, die mich zu einem stotternden Jungen macht
Ga-ga-garante a minha perdição com suas intenções
Ga-ga-garantiert mein Verderben mit ihren Absichten
Perante a minha intenção com suas perdições
Angesichts meiner Absicht mit ihren Verführungen
Ela é uma droga pesada que te arranca de casa
Sie ist eine harte Droge, die dich aus dem Haus reißt
E ao mesmo tempo é o motivo de voltar pra casa
Und gleichzeitig der Grund, nach Hause zurückzukehren
Ela é lunática e perfeita, essa é pra casar
Sie ist launisch und perfekt, die ist zum Heiraten
Daquelas que mata o noivo no altar se atrasar
Von der Sorte, die den Bräutigam am Altar umbringt, wenn er sich verspätet
Te arremessa na cama e te põe no divã
Wirft dich aufs Bett und legt dich auf die Couch
É o veneno mortal no seu café da manhã
Ist das tödliche Gift in deinem Morgenkaffee
É o amor matinal e a roubada de brisa
Ist die morgendliche Liebe und der Stimmungsdämpfer
Até sua foto 3x4 é arte Mona Lisa
Selbst ihr Passfoto ist Kunst wie die Mona Lisa
Mano, avisa que hoje eu não vou jogar
Mann, sag Bescheid, dass ich heute nicht spielen gehe
Porque ela acaba de ligar, dizendo que
Denn sie hat gerade angerufen und gesagt, dass sie
Muito louca pra que eu fique muito louco também
Total verrückt danach ist, dass ich auch total verrückt werde
Esperando ela voltar pra me fazer de refém
Warte darauf, dass sie zurückkommt, um mich zur Geisel zu machen
Isso parece crime mas eu não quero abrir ocorrência
Das scheint ein Verbrechen zu sein, aber ich will keine Anzeige erstatten
Se não eu sofro de abstinência
Sonst leide ich unter Entzugserscheinungen
Ela combina carinho e dependência com poesia e inocência
Sie kombiniert Zärtlichkeit und Abhängigkeit mit Poesie und Unschuld
Essa mina vicia
Dieses Mädchen macht süchtig
Tira minha paz e fôlego
Nimmt mir meinen Frieden und meinen Atem
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Aber lässt es sehr gut erscheinen, sehr gut
Tira minha paz e fôlego
Nimmt mir meinen Frieden und meinen Atem
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Aber lässt es sehr gut erscheinen, sehr gut
Ela é tipo nicotina pra quem fuma
Sie ist wie Nikotin für jemanden, der raucht
Uma casa na colina e vista pro mar
Ein Haus auf dem Hügel mit Meerblick
Uma estrada com neblina e luz alguma
Eine neblige Straße ohne Licht
Filma, manda nisso tudo feito a Dilma
Filmt, bestimmt über alles wie Dilma
Numa escala de perigo 0 a 10, ela é 11
Auf einer Gefahrenskala von 0 bis 10 ist sie eine 11
Sua áurea é cor de ouro, seus olhos são cor de bronze
Ihre Aura ist goldfarben, ihre Augen sind bronzefarben
Seu sorriso carrega uma luz divina
Ihr Lächeln trägt ein göttliches Licht
Mas sua TPM é a bomba de Hiroshima
Aber ihr PMS ist die Hiroshima-Bombe
É a dor de cabeça e a própria aspirina
Ist der Kopfschmerz und das Aspirin selbst
É o doce do licor num gole de gasolina
Ist die Süße des Likörs in einem Schluck Benzin
É a comédia que te faz chorar de rir
Ist die Komödie, die dich zum Lachen bringt, bis du weinst
E o filme de terror que te deixa sem dormir
Und der Horrorfilm, der dich nicht schlafen lässt
Ela é trama no drama, drama na trama
Sie ist die Intrige im Drama, das Drama in der Intrige
É a chama no salto, é o álcool na chama
Ist die Flamme im Absatz, ist der Alkohol in der Flamme
Ela é chave de cadeia, meu chegado
Sie ist der Schlüssel zum Knast, mein Kumpel
Mas por essa vale a pena ver o sol nascer quadrado, ó
Aber für sie lohnt es sich, hinter Gittern zu sitzen, oh
Crime perfeito, mata minha saudade
Perfektes Verbrechen, tötet meine Sehnsucht
Não deixa nenhuma pista, fuga em velocidade
Hinterlässt keine Spuren, Flucht mit hoher Geschwindigkeit
Sei que ela é de verdade, mas parece mentira
Ich weiß, sie ist echt, aber sie scheint unecht
E se passar da dose certa, com certeza você pira
Und wenn man die richtige Dosis überschreitet, dreht man sicher durch
Inspira, expira
Atme ein, atme aus
Te traz pra realidade e te tira
Bringt dich in die Realität zurück und reißt dich heraus
Sem dúvida o olhar dela conspira e alicia
Zweifellos verschwört sich ihr Blick und verführt
Covardia, essa mina vicia
Gemeinheit, dieses Mädchen macht süchtig
Tira minha paz e fôlego
Nimmt mir meinen Frieden und meinen Atem
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Aber lässt es sehr gut erscheinen, sehr gut
Tira minha paz e fôlego
Nimmt mir meinen Frieden und meinen Atem
que faz isso parecer muito bom, muito bom
Aber lässt es sehr gut erscheinen, sehr gut





Авторы: Michel Dias Costa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.