Rashid feat. Xênia França - Laranja Mecânica (feat. Xênia França) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rashid feat. Xênia França - Laranja Mecânica (feat. Xênia França)




Laranja Mecânica (feat. Xênia França)
Заводной апельсин (совместное исполнение с Xênia França)
Onde as flores morrem de sede
Там, где цветы умирают от жажды,
E crianças de fome
А дети от голода,
O descaso paira tipo um drone
Безразличие витает, словно дрон,
Por todo canto feito o Grande Irmão
Повсюду, как Большой Брат.
E o progresso é uma mentira mal pintada
И прогресс это плохо закрашенная ложь,
Implorando mais uma demão
Молящая о новом слое краски.
Século laranja mecânica
Заводной апельсин этого века,
De voz babilônica e a dor messianica
С вавилонским голосом и мессианской болью,
Que no glamour e na riqueza os poderes de herói
Который видит в гламуре и богатстве силу героя,
E o amor na prateleira com um selo da Tectoy
А любовь на полке с печатью Tectoy.
É como a praga na colheita que rói, multidão
Это как чума на урожае, которая грызет толпу,
Igual os preso na Indonésia caminhando rumo a execução
Словно заключенные в Индонезии, идущие на казнь,
Com amnésia a ponto de não saber
С амнезией, настолько сильной, что не помнят,
Como era sua vida sem 3G
Какой была их жизнь без 3G.
Um ser humano gélido fi, iludido
Ледяной, иллюзорный человек,
O manequim em exposição de um produto que foi vendido
Манекен на витрине, демонстрирующий уже проданный товар.
E o coração abduzido
И сердце похищено.
Quem nunca se encontrou
Кто никогда себя не находил,
Também não tem como saber que perdido
Тот не может знать, что потерян.
O que fizeram contigo e aquilo que chamaste de coração?
Что они сделали с тобой и с тем, что ты называл сердцем?
Que formato de arquivo é preciso ter pra voltar a ser teu irmão?
Какой формат файла нужен, чтобы снова стать твоим братом?
Antes do mar secar, tu secou
Прежде чем море высохло, высох ты.
Antes do mundo, o amor acabou
Прежде чем мир рухнул, любовь закончилась.
E o que restou, sem sinal de vida aqui
И что осталось, без признаков жизни здесь?
Pessoa, máquina, pessoa, máquina
Человек, машина, человек, машина,
Pessoa, máquina, pessoa, máquina
Человек, машина, человек, машина,
Sem sinal de vida aqui
Без признаков жизни здесь.
Pessoa, máquina, pessoa, máquina
Человек, машина, человек, машина,
Pessoa, máquina, pessoa, máquina
Человек, машина, человек, машина.
Cabeça baixas, cada qual no seu aplicativo
Опущенные головы, каждый в своем приложении.
Geração Z, zero de conexão com o que é vivo
Поколение Z, ноль связи с живым.
E no processo evolutivo
И в процессе эволюции
O homem continua sendo o único animal que mata sem motivo
Человек остается единственным животным, которое убивает без причины.
Pego no crivo, chip no cérebro, frios como mármore
Пойманы в сети, чип в мозгу, холодные, как мрамор.
Daqueles que vêem os prédios, esquecem das arvores
Те, кто видят только здания, забывая о деревьях.
Síndrome touch e a mente na nuvem traz sequelas
Синдром касания и разум в облаке приносят последствия
De dedos que não tocam peles, apenas telas
Пальцы, которые касаются не кожи, а только экранов.
Vazio como um pen drive novo e a causa
Пустой, как новая флешка, и тщетная причина
De mostrar como sua vida é boa no Instagram
Показывать, как хороша твоя жизнь в Instagram.
Trincheira onde os racista e homofóbico
Окоп, где расисты и гомофобы
Acumulam like pro seu ódio burro ideológico
Копят лайки для своей тупой идеологической ненависти.
Sujo, é lógico, o machismo dos verme sem leme
Грязный, конечно, мачизм червей без руля.
Hoje você se tornou o meme
Сегодня ты стал мемом.
Preso a um cabo USB, sem querer se soltar
Привязан к USB-кабелю, не желая отсоединяться,
E sem ver que a vida não pra reiniciar
И не видя, что жизнь нельзя перезапустить.
O que fizeram contigo e aquilo que chamaste de coração?
Что они сделали с тобой и с тем, что ты называл сердцем?
Que formato de arquivo é preciso ter pra voltar a ser teu irmão?
Какой формат файла нужен, чтобы снова стать твоим братом?
Antes do mar secar, tu secou
Прежде чем море высохло, высох ты.
Antes do mundo, o amor acabou
Прежде чем мир рухнул, любовь закончилась.
E o que restou, sem sinal de vida aqui
И что осталось, без признаков жизни здесь?





Авторы: Edilson Daher Staudinger Filho, Michel Dias Costa, Rodrigo Cerqueira De Souza Mac Vieira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.