Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abaixe Suas Armas (BÔNUS)
Legt eure Waffen nieder (BONUS)
Sempre
que
eu
pego
a
caneta
eu
penso:
O
que
que
eu
vou
dizer?
Immer
wenn
ich
den
Stift
nehme,
denke
ich:
Was
werde
ich
sagen?
O
que
vai
sair
daqui,
não
sei,
mas
eu
vou
dizer
Was
hier
rauskommen
wird,
weiß
ich
nicht,
aber
ich
werde
es
sagen
Se
o
dom
me
fez
poeta,e
a
condição
me
fez
soldado
Wenn
die
Gabe
mich
zum
Dichter
machte
und
die
Umstände
mich
zum
Soldaten
Fiz
do
rap
minha
ponte
pra
ligar
os
dois
lados
Machte
ich
Rap
zu
meiner
Brücke,
um
die
beiden
Seiten
zu
verbinden
Coragem,
eu
tenho
uma
mensagem
Mut,
ich
habe
eine
Botschaft
Vi
todos
os
sinais
de
que
a
vida
é
uma
passagem
Ich
sah
alle
Zeichen,
dass
das
Leben
ein
Übergang
ist
Bem
curta
como
a
margem,
entre
a
espiral
do
meu
caderno
Sehr
kurz
wie
der
Rand
zwischen
der
Spirale
meines
Notizbuchs
E
a
poesia,
que
é
minha
trilha
de
fuga
do
inferno
Und
der
Poesie,
die
mein
Fluchtweg
aus
der
Hölle
ist
De
onde
eu
observo
o
extermínio
entre
rivais
Von
wo
aus
ich
die
Ausrottung
zwischen
Rivalen
beobachte
O
silêncio
entre
iguais
Das
Schweigen
zwischen
Gleichen
Então,
essa
letra
essa
letra
é
sobre
paz
Also,
dieser
Text,
dieser
Text
handelt
von
Frieden
E
se
você
não
acha
um
tema
bom
Und
wenn
du
das
kein
gutes
Thema
findest
Aproveita
esse
momento,
e
vai,
passa
esse
som
Nutze
diesen
Moment
und
geh,
überspring
diesen
Song
Porque
eu
já
perdi
amigos,
eu
já
perdi
parentes
Denn
ich
habe
schon
Freunde
verloren,
ich
habe
schon
Verwandte
verloren
Já
que
o
ódio
quis
que
alguém
esvaziasse
os
pentes
Da
der
Hass
wollte,
dass
jemand
die
Magazine
leert
Por
menos
que
um
toca
cd
da
Aiwa
Für
weniger
als
einen
Aiwa
CD-Player
Se
as
balas
estão
perdidas
Wenn
die
Kugeln
verirrt
sind
Precisam
é
de
um
colete
a
prova
de
raiva
Brauchen
sie
eine
wutsichere
Weste
Eu
quero
gás
Ich
will
Antrieb
Pra
que
meus
ideais
possam
me
levar
ao
céu,
tipo
um
balão
Damit
meine
Ideale
mich
zum
Himmel
tragen
können,
wie
ein
Ballon
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Minha
luta
é
pela
paz
Ich
kämpfe
für
den
Frieden
Mesmo
que
essa
paz
só
dure
enquanto
durar
essa
canção
Auch
wenn
dieser
Frieden
nur
so
lange
währt
wie
dieses
Lied
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Você
sabe
o
que
faz
Du
weißt,
was
du
tust
Quando
as
chances
são
pequenas
Wenn
die
Chancen
klein
sind
Ou
se
sente
de
algemas,
boto
fé
que...
Oder
du
dich
in
Fesseln
fühlst,
ich
glaube
daran,
dass...
Você
sabe
o
que
faz
Du
weißt,
was
du
tust
Quando
os
dias
são
problemas,
rodeado
por
hienas
Wenn
die
Tage
Probleme
sind,
umgeben
von
Hyänen
Boto
fé,
boto
fé
Ich
glaube
daran,
ich
glaube
daran
Ahn,
olha
agora
pela
janela,
e
me
diz
o
que
você
vê?
Ahn,
schau
jetzt
aus
dem
Fenster
und
sag
mir,
was
du
siehst?
O
homem
retroceder
Den
Menschen
zurückweichen
E
vossa
excelência
sabe
lá
no
fundo
Und
Euer
Ehren
weiß
tief
im
Inneren
Que
no
banco
dos
réus
tem
espaço
pra
todo
mundo
Dass
auf
der
Anklagebank
Platz
für
jeden
ist
Ligue
sua
TV,
pra
ver
o
que
é
fato
nos
jornais
Schalte
deinen
Fernseher
ein,
um
zu
sehen,
was
Fakt
in
den
Nachrichten
ist
Choro
e
vela,
pode
olhar
todos
os
canais
Weinen
und
Kerzen,
du
kannst
alle
Kanäle
durchsehen
Mesma
balela,
seu
sofá
é
como
uma
cela
Derselbe
Unsinn,
dein
Sofa
ist
wie
eine
Zelle
Mas
que
se
dane
porque
vai
começar
a
novela
Aber
scheiß
drauf,
denn
die
Seifenoper
fängt
an
A
indiferença
é
o
inimigo
Die
Gleichgültigkeit
ist
der
Feind
Precisa
de
uma
antena
pra
captar
o
que
eu
digo
Man
braucht
eine
Antenne,
um
zu
empfangen,
was
ich
sage
Cada
qual
era
seu
umbigo,
com
seus
fones
de
ouvido
Jeder
war
sein
eigener
Nabel,
mit
seinen
Kopfhörern
auf
E
o
som
de
tiro
encobre
o
choro
dos
recém
nascidos
Und
der
Schusslärm
überdeckt
das
Weinen
der
Neugeborenen
Mas
uma
viatura
vem,
uma
viatura
vai
Ein
Streifenwagen
kommt,
ein
Streifenwagen
geht
Não
importa
quem
tá
imerso
Es
ist
egal,
wer
eingetaucht
ist
Nesse
mar
de
discórdia,
eu
desejo
o
inverso
In
diesem
Meer
der
Zwietracht,
ich
wünsche
das
Gegenteil
Pra
que
a
paz
mundial,
não
seja
só
discurso
de
miss
universo
Damit
der
Weltfrieden
nicht
nur
Gerede
von
Miss
Universe
ist
Eu
quero
gás
Ich
will
Antrieb
Pra
que
meus
ideais
possam
me
levar
ao
céu,
tipo
um
balão
Damit
meine
Ideale
mich
zum
Himmel
tragen
können,
wie
ein
Ballon
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Minha
luta
é
pela
paz
Ich
kämpfe
für
den
Frieden
Mesmo
que
essa
paz
só
dure
enquanto
durar
essa
canção
Auch
wenn
dieser
Frieden
nur
so
lange
währt
wie
dieses
Lied
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Abaixe
suas
armas,
levante
sua
mão
Legt
eure
Waffen
nieder,
hebt
eure
Hand
Você
sabe
o
que
faz
Du
weißt,
was
du
tust
Quando
as
chances
são
pequenas
Wenn
die
Chancen
klein
sind
Ou
se
sente
de
algemas,
boto
fé
que...
Oder
du
dich
in
Fesseln
fühlst,
ich
glaube
daran,
dass...
Você
sabe
o
que
faz
Du
weißt,
was
du
tust
Quando
os
dias
são
problemas,
rodeado
por
hienas
Wenn
die
Tage
Probleme
sind,
umgeben
von
Hyänen
Boto
fé,
boto
fé
Ich
glaube
daran,
ich
glaube
daran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.